महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-133, verse-38
द्रुपदस्य तथा पुत्रा द्रुपदश्च महास्त्रवित् ।
येषामर्थाय संयत्तो मत्स्यराजः सहानुगः ॥३८॥
येषामर्थाय संयत्तो मत्स्यराजः सहानुगः ॥३८॥
38. drupadasya tathā putrā drupadaśca mahāstravit ,
yeṣāmarthāya saṁyatto matsyarājaḥ sahānugaḥ.
yeṣāmarthāya saṁyatto matsyarājaḥ sahānugaḥ.
38.
drupadasya tathā putrāḥ drupadaḥ ca mahāstravit
yeṣām arthāya saṃyattaḥ matsyarājaḥ sahānugaḥ
yeṣām arthāya saṃyattaḥ matsyarājaḥ sahānugaḥ
38.
drupadasya putrāḥ ca tathā drupadaḥ mahāstravit
yeṣām arthāya matsyarājaḥ sahānugaḥ saṃyattaḥ
yeṣām arthāya matsyarājaḥ sahānugaḥ saṃyattaḥ
38.
And the sons of Drupada, along with Drupada himself, who is a great master of weapons. For their sake, the King of Matsyas, accompanied by his followers, stands prepared.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
- तथा (tathā) - and, also, thus
- पुत्राः (putrāḥ) - sons
- द्रुपदः (drupadaḥ) - Drupada
- च (ca) - and
- महास्त्रवित् (mahāstravit) - a great master of weapons
- येषाम् (yeṣām) - Refers to Drupada and his sons. (of whom, for whom)
- अर्थाय (arthāya) - for the sake of, for the purpose of
- संयत्तः (saṁyattaḥ) - prepared, ready, equipped
- मत्स्यराजः (matsyarājaḥ) - Refers to King Virāṭa. (king of Matsyas)
- सहानुगः (sahānugaḥ) - with his followers, accompanied by attendants
Words meanings and morphology
द्रुपदस्य (drupadasya) - of Drupada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drupada
drupada - name of a king, father of Draupadī
तथा (tathā) - and, also, thus
(indeclinable)
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
द्रुपदः (drupadaḥ) - Drupada
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drupada
drupada - name of a king, father of Draupadī
च (ca) - and
(indeclinable)
महास्त्रवित् (mahāstravit) - a great master of weapons
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāstravid
mahāstravid - one who knows great weapons, master of great missiles
Compound type : tatpuruṣa (mahā+astra+vid)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - astra – weapon, missile
noun (neuter) - vid – knower, learned
noun (masculine)
Root 'vid' (to know) used as a suffix indicating 'knower of'
Root: vid (class 2)
येषाम् (yeṣām) - Refers to Drupada and his sons. (of whom, for whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
अर्थाय (arthāya) - for the sake of, for the purpose of
(noun)
Dative, masculine, singular of artha
artha - purpose, aim, meaning, wealth
Note: Used with genitive 'yeṣām' (for their sake)
संयत्तः (saṁyattaḥ) - prepared, ready, equipped
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃyatta
saṁyatta - prepared, ready, equipped, controlled
Past Passive Participle
Derived from root 'yam' with prefix 'sam-' and kta suffix
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
मत्स्यराजः (matsyarājaḥ) - Refers to King Virāṭa. (king of Matsyas)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of matsyarāja
matsyarāja - king of the Matsyas
Compound type : tatpuruṣa (matsya+rājan)
- matsya – fish; name of a people/country
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
सहानुगः (sahānugaḥ) - with his followers, accompanied by attendants
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahānuga
sahānuga - accompanied by followers/attendants
Compound type : bahuvrīhi (saha+anuga)
- saha – with, together with
indeclinable - anuga – follower, attendant
noun (masculine)
Prefix: anu
Note: Qualifies matsyarājaḥ.