महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-133, verse-24
एवं परुषितस्तेन तदा शारद्वतेन सः ।
कर्णः प्रहरतां श्रेष्ठः कृपं वाक्यमथाब्रवीत् ॥२४॥
कर्णः प्रहरतां श्रेष्ठः कृपं वाक्यमथाब्रवीत् ॥२४॥
24. evaṁ paruṣitastena tadā śāradvatena saḥ ,
karṇaḥ praharatāṁ śreṣṭhaḥ kṛpaṁ vākyamathābravīt.
karṇaḥ praharatāṁ śreṣṭhaḥ kṛpaṁ vākyamathābravīt.
24.
evam paruṣitaḥ tena tadā śāradvatena saḥ karṇaḥ
praharatām śreṣṭhaḥ kṛpam vākyam atha abravīt
praharatām śreṣṭhaḥ kṛpam vākyam atha abravīt
24.
saḥ karṇaḥ praharatām śreṣṭhaḥ evam śāradvatena
tena paruṣitaḥ tadā atha kṛpam vākyam abravīt
tena paruṣitaḥ tadā atha kṛpam vākyam abravīt
24.
Thus harshly addressed by Kṛpa, the son of Śaradvan, at that moment, Karṇa, who was considered the foremost among strikers, then spoke these words to Kṛpa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- परुषितः (paruṣitaḥ) - harshly addressed, insulted
- तेन (tena) - by Kṛpa (by him)
- तदा (tadā) - then, at that time
- शारद्वतेन (śāradvatena) - by Kṛpa (by the son of Śaradvan)
- सः (saḥ) - Karṇa (he)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
- प्रहरताम् (praharatām) - among those who strike/attack
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent
- कृपम् (kṛpam) - Kṛpa
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech
- अथ (atha) - then, now, moreover
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Modifies paruṣitaḥ.
परुषितः (paruṣitaḥ) - harshly addressed, insulted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paruṣita
paruṣita - made harsh, insulted, abused
Past Passive Participle
from √paruṣ (to make harsh/insult)
Root: paruṣ (class 10)
Note: Refers to Karṇa.
तेन (tena) - by Kṛpa (by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to Kṛpa.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
शारद्वतेन (śāradvatena) - by Kṛpa (by the son of Śaradvan)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śāradvata
śāradvata - son of Śaradvan, Kṛpa
Taddhita formation from Śaradvan
Note: Agent of paruṣitaḥ.
सः (saḥ) - Karṇa (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to Karṇa.
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (proper name); ear
Note: Subject of abravīt.
प्रहरताम् (praharatām) - among those who strike/attack
(adjective)
Genitive, masculine, plural of praharat
praharat - striking, attacker
present active participle (used as noun)
from pra- + √hṛ (to strike/carry)
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
Note: Genitive of comparison/group.
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, chief
Superlative from praśasya (excellent)
Note: Predicate adjective for karṇaḥ.
कृपम् (kṛpam) - Kṛpa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kṛpa (proper name), Kṛpācārya
Note: Indirect object of abravīt (or direct object of what was spoken to him).
वाक्यम् (vākyam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, speech, statement
from √vac
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of abravīt.
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
Note: Connects actions chronologically.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect active
3rd person singular, parasmaipada
Root: brū (class 2)