महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-133, verse-51
त्वं तु वृद्धश्च विप्रश्च अशक्तश्चापि संयुगे ।
कृतस्नेहश्च पार्थेषु मोहान्मामवमन्यसे ॥५१॥
कृतस्नेहश्च पार्थेषु मोहान्मामवमन्यसे ॥५१॥
51. tvaṁ tu vṛddhaśca vipraśca aśaktaścāpi saṁyuge ,
kṛtasnehaśca pārtheṣu mohānmāmavamanyase.
kṛtasnehaśca pārtheṣu mohānmāmavamanyase.
51.
tvam tu vṛddhaḥ ca vipraḥ ca aśaktaḥ ca api saṃyuge
kṛta-snehaḥ ca pārtheṣu mohāt mām avamanyase
kṛta-snehaḥ ca pārtheṣu mohāt mām avamanyase
51.
tvam tu vṛddhaḥ ca vipraḥ ca api saṃyuge aśaktaḥ
ca pārtheṣu kṛta-snehaḥ ca mohāt mām avamanyase
ca pārtheṣu kṛta-snehaḥ ca mohāt mām avamanyase
51.
But you are old, a Brahmin, and indeed powerless in battle. Furthermore, you have developed affection for the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas). Therefore, out of delusion, you disrespect me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- वृद्धः (vṛddhaḥ) - old, aged
- च (ca) - and, also
- विप्रः (vipraḥ) - a Brahmin
- च (ca) - and, also
- अशक्तः (aśaktaḥ) - powerless, unable
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
- कृत-स्नेहः (kṛta-snehaḥ) - having made affection, having affection
- च (ca) - and, also
- पार्थेषु (pārtheṣu) - towards the Pāṇḍavas (towards the Pārthas (sons of Pṛthā), towards the Pāṇḍavas)
- मोहात् (mohāt) - from delusion, out of delusion
- माम् (mām) - me (accusative)
- अवमन्यसे (avamanyase) - you disrespect, you despise
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
वृद्धः (vṛddhaḥ) - old, aged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
Past Passive Participle
Derived from root vṛdh with suffix kta.
Root: vṛdh (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विप्रः (vipraḥ) - a Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - a Brahmin, inspired, wise, a twice-born (dvija)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अशक्तः (aśaktaḥ) - powerless, unable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśakta
aśakta - unable, powerless, incapable
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śakta)
- a – not, non-
indeclinable - śakta – able, capable, powerful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śak with suffix kta.
Root: śak (class 5)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, war, encounter
कृत-स्नेहः (kṛta-snehaḥ) - having made affection, having affection
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtasneha
kṛtasneha - one who has shown affection, having affection
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+sneha)
- kṛta – made, done
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ with suffix kta.
Root: kṛ (class 8) - sneha – affection, love, oil
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पार्थेषु (pārtheṣu) - towards the Pāṇḍavas (towards the Pārthas (sons of Pṛthā), towards the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (a name for the Pāṇḍavas)
मोहात् (mohāt) - from delusion, out of delusion
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, bewilderment
माम् (mām) - me (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
अवमन्यसे (avamanyase) - you disrespect, you despise
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of ava-man
Prefix: ava
Root: man (class 4)