महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-133, verse-4
एते नदन्ति संहृष्टाः पाण्डवा जितकाशिनः ।
शक्रोपमाश्च बहवः पाञ्चालानां रथव्रजाः ॥४॥
शक्रोपमाश्च बहवः पाञ्चालानां रथव्रजाः ॥४॥
4. ete nadanti saṁhṛṣṭāḥ pāṇḍavā jitakāśinaḥ ,
śakropamāśca bahavaḥ pāñcālānāṁ rathavrajāḥ.
śakropamāśca bahavaḥ pāñcālānāṁ rathavrajāḥ.
4.
ete nadanti saṃhṛṣṭāḥ pāṇḍavāḥ jitakāśinaḥ
śakropamāḥ ca bahavaḥ pāñcālānām rathavrajāḥ
śakropamāḥ ca bahavaḥ pāñcālānām rathavrajāḥ
4.
ete saṃhṛṣṭāḥ jitakāśinaḥ pāṇḍavāḥ nadanti ca bahavaḥ
śakropamāḥ pāñcālānām rathavrajāḥ (nadanti - implied)
śakropamāḥ pāñcālānām rathavrajāḥ (nadanti - implied)
4.
These Pāṇḍavas, jubilant and showing signs of victory, are shouting loudly. And there are also many chariot formations of the Pañcālas, who are like Indra (Śakra) in prowess.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these
- नदन्ति (nadanti) - they are roaring, they are shouting
- संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, jubilant
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- जितकाशिनः (jitakāśinaḥ) - shining with victory, displaying victory, victorious
- शक्रोपमाः (śakropamāḥ) - equal to Indra (Śakra), like Indra
- च (ca) - and, also
- बहवः (bahavaḥ) - many
- पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - of the Pañcālas (people/kingdom)
- रथव्रजाः (rathavrajāḥ) - hosts of chariots, chariot formations, charioteers
Words meanings and morphology
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the Pāṇḍavas
नदन्ति (nadanti) - they are roaring, they are shouting
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of √nad
Present (Laṭ)
3rd person plural active
Root: √nad (class 1)
संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - delighted, joyful, jubilant
(participle)
Nominative, masculine, plural of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - delighted, overjoyed, thrilled
Past Passive Participle
Derived from √hṛṣ (to be delighted) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: √hṛṣ (class 4)
Note: Refers to the Pāṇḍavas
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Patronymic derivative from Pāṇḍu
जितकाशिनः (jitakāśinaḥ) - shining with victory, displaying victory, victorious
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jitakāśin
jitakāśin - shining with victory, appearing victorious
Compound type : tatpuruṣa (jita+kāśin)
- jita – conquered, won, victorious
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from √ji (to conquer, win)
Root: √ji (class 1) - kāśin – shining, appearing
adjective (masculine)
Agent noun/suffix
Derived from √kāś (to shine, appear)
Root: √kāś (class 1)
Note: Refers to the Pāṇḍavas
शक्रोपमाः (śakropamāḥ) - equal to Indra (Śakra), like Indra
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śakropama
śakropama - equal to Śakra (Indra), comparable to Indra
Compound type : upama-tatpuruṣa (śakra+upama)
- śakra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - upama – likeness, comparison, similar to
adjective (masculine)
Note: Refers to 'rathavrajāḥ' of the Pañcālas
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बहवः (bahavaḥ) - many
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Modifies 'rathavrajāḥ'
पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - of the Pañcālas (people/kingdom)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king of the Pañcālas; a native of Pañcāla
Derived from Pañcāla (name of a country)
रथव्रजाः (rathavrajāḥ) - hosts of chariots, chariot formations, charioteers
(noun)
Nominative, masculine, plural of rathavraja
rathavraja - a multitude of chariots, a host of chariots or charioteers
Compound type : tatpuruṣa (ratha+vraja)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: √ram (class 1) - vraja – herd, troop, multitude, host
noun (masculine)
Derived from √vraj (to go)
Root: √vraj (class 1)