महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-133, verse-8
सर्वेषामेव पार्थानां फल्गुनो बलवत्तरः ।
तस्यामोघां विमोक्ष्यामि शक्तिं शक्रविनिर्मिताम् ॥८॥
तस्यामोघां विमोक्ष्यामि शक्तिं शक्रविनिर्मिताम् ॥८॥
8. sarveṣāmeva pārthānāṁ phalguno balavattaraḥ ,
tasyāmoghāṁ vimokṣyāmi śaktiṁ śakravinirmitām.
tasyāmoghāṁ vimokṣyāmi śaktiṁ śakravinirmitām.
8.
sarveṣām eva pārthānām phalgunaḥ balavattaraḥ |
tasya amoghām vimokṣyāmi śaktim śakra-vinirmitām
tasya amoghām vimokṣyāmi śaktim śakra-vinirmitām
8.
sarveṣām eva pārthānām phalgunaḥ balavattaraḥ
tasya śakra-vinirmitām amoghām śaktim vimokṣyāmi
tasya śakra-vinirmitām amoghām śaktim vimokṣyāmi
8.
Among all the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas), Arjuna is indeed the strongest. I will hurl his unfailing spear (śakti) that was fashioned by Indra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, among all
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- पार्थानाम् (pārthānām) - of the sons of Pṛthā, of the Pāṇḍavas
- फल्गुनः (phalgunaḥ) - Arjuna
- बलवत्तरः (balavattaraḥ) - stronger, more powerful
- तस्य (tasya) - referring to Arjuna (his, of him)
- अमोघाम् (amoghām) - unfailing, infallible
- विमोक्ष्यामि (vimokṣyāmi) - I will release, I will hurl
- शक्तिम् (śaktim) - Indra's divine spear/missile (śakti) (power, strength, spear)
- शक्र-विनिर्मिताम् (śakra-vinirmitām) - fashioned by Indra, created by Indra
Words meanings and morphology
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, among all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
पार्थानाम् (pārthānām) - of the sons of Pṛthā, of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), a name for the Pāṇḍavas
फल्गुनः (phalgunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (one of his many names)
बलवत्तरः (balavattaraḥ) - stronger, more powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavattara
balavattara - stronger, more powerful (comparative degree)
Comparative form of 'balavat' (powerful) using suffix '-tara'.
तस्य (tasya) - referring to Arjuna (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
अमोघाम् (amoghām) - unfailing, infallible
(adjective)
Accusative, feminine, singular of amoghā
amoghā - unfailing, infallible, not vain, efficacious
विमोक्ष्यामि (vimokṣyāmi) - I will release, I will hurl
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vimokṣ
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
शक्तिम् (śaktim) - Indra's divine spear/missile (śakti) (power, strength, spear)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, energy; a spear, dart, missile (especially a divine one)
शक्र-विनिर्मिताम् (śakra-vinirmitām) - fashioned by Indra, created by Indra
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śakra-vinirmita
śakra-vinirmita - created or fashioned by Indra
Past Passive Participle (within compound)
Compound type : tatpuruṣa (śakra+vinirmita)
- śakra – Indra (proper name, 'the powerful one')
proper noun (masculine) - vinirmita – created, fashioned, made
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root mā with prefixes vi and nir.
Prefixes: vi+nir
Root: mā (class 3)