महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-133, verse-58
दैवायत्तमहं मन्ये जयं सुबलिनामपि ।
यत्र भीष्मो महाबाहुः शेते शरशताचितः ॥५८॥
यत्र भीष्मो महाबाहुः शेते शरशताचितः ॥५८॥
58. daivāyattamahaṁ manye jayaṁ subalināmapi ,
yatra bhīṣmo mahābāhuḥ śete śaraśatācitaḥ.
yatra bhīṣmo mahābāhuḥ śete śaraśatācitaḥ.
58.
daivāyattam aham manye jayam subalinām api
yatra bhīṣmaḥ mahābāhuḥ śete śaraśatācitaḥ
yatra bhīṣmaḥ mahābāhuḥ śete śaraśatācitaḥ
58.
aham manye daivāyattam jayam api subalinām
yatra mahābāhuḥ bhīṣmaḥ śaraśatācitaḥ śete
yatra mahābāhuḥ bhīṣmaḥ śaraśatācitaḥ śete
58.
I consider victory dependent on destiny, even for the very powerful, where the mighty-armed Bhishma lies covered by hundreds of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दैवायत्तम् (daivāyattam) - dependent on destiny/fate
- अहम् (aham) - I
- मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
- जयम् (jayam) - victory, triumph
- सुबलिनाम् (subalinām) - of the very powerful, of the exceedingly strong
- अपि (api) - even, also, too
- यत्र (yatra) - where
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, strong-armed
- शेते (śete) - lies (on a bed of arrows) (lies, rests, sleeps)
- शरशताचितः (śaraśatācitaḥ) - covered by hundreds of arrows, pierced by hundreds of arrows
Words meanings and morphology
दैवायत्तम् (daivāyattam) - dependent on destiny/fate
(adjective)
Accusative, neuter, singular of daivāyatta
daivāyatta - dependent on fate, subject to destiny
Compound type : tatpuruṣa (daiva+āyatta)
- daiva – divine, relating to destiny, fate
noun (neuter) - āyatta – dependent, subject to, resting on
participle (neuter)
Past Passive Participle
From root yat with prefix ā
Prefix: ā
Root: yat (class 1)
Note: It is an adjective modifying 'jayam' (victory), hence neuter accusative singular.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Tense
1st person singular, present middle
Root: man (class 4)
Note: The root 'man' takes 'ātmanepada' (middle voice) forms in the present tense.
जयम् (jayam) - victory, triumph
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
Root: ji (class 1)
Note: This is the object of 'manye' (I consider).
सुबलिनाम् (subalinām) - of the very powerful, of the exceedingly strong
(adjective)
Genitive, masculine, plural of subalin
subalin - very strong, exceedingly powerful
Compound type : bahuvrīhi (su+balin)
- su – good, excellent, well, very
indeclinable - balin – strong, powerful
adjective (masculine)
From bala (strength)
Note: Modifies unstated plural noun like 'heroes' or 'warriors'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where
(indeclinable)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name), terrible, formidable
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, strong-armed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed (an epithet for heroes)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Agrees with Bhishma.
शेते (śete) - lies (on a bed of arrows) (lies, rests, sleeps)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Present Tense
3rd person singular, present middle
Root: śī (class 2)
Note: The root 'śī' takes 'ātmanepada' (middle voice) forms in the present tense.
शरशताचितः (śaraśatācitaḥ) - covered by hundreds of arrows, pierced by hundreds of arrows
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaraśatācita
śaraśatācita - covered/pierced by hundreds of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+śata+ācita)
- śara – arrow
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter) - ācita – covered, filled, collected
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root ci with prefix ā
Prefix: ā
Root: ci (class 5)
Note: Agrees with Bhishma.