Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,93

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-93, verse-42

स्थाता नः समये तस्मिन्पितेति कृतनिश्चयाः ।
नाहास्म समयं तात तच्च नो ब्राह्मणा विदुः ॥४२॥
42. sthātā naḥ samaye tasminpiteti kṛtaniścayāḥ ,
nāhāsma samayaṁ tāta tacca no brāhmaṇā viduḥ.
42. sthātā naḥ samaye tasmin pitā iti kṛtaniścayāḥ na
ahāsma samayam tāta tat ca naḥ brāhmaṇāḥ viduḥ
42. We were firmly convinced that you, our father, would uphold that agreement. (But) we did not say anything against the agreement, dear one; and the Brahmins also know this about us.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्थाता (sthātā) - upholder (of the agreement) (one who stands, upholder, supporter)
  • नः (naḥ) - our (agreement) (to us, our, us)
  • समये (samaye) - in that agreement/compact (in agreement, at the appointed time, in the compact)
  • तस्मिन् (tasmin) - in that (agreement) (in that, on that)
  • पिता (pitā) - father (Dhṛtarāṣṭra) (father)
  • इति (iti) - (indicating the quotation) (thus, so, denoting quotation)
  • कृतनिश्चयाः (kṛtaniścayāḥ) - (we were) firmly convinced/determined (having made a firm decision/resolve, determined)
  • (na) - not (not, no)
  • अहास्म (ahāsma) - we did not say (anything against it) (we said, we spoke)
  • समयम् (samayam) - the agreement (agreement, compact, appointed time)
  • तात (tāta) - dear one (addressing Dhṛtarāṣṭra) (dear one, father (term of address))
  • तत् (tat) - this (situation) (that, this)
  • (ca) - and also (and, also)
  • नः (naḥ) - about us (to us, our, us)
  • ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - the Brahmins (Brahmins)
  • विदुः (viduḥ) - they know (they know, they understand)

Words meanings and morphology

स्थाता (sthātā) - upholder (of the agreement) (one who stands, upholder, supporter)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sthātṛ
sthātṛ - a stander, an upholder, a master
Agent noun from root sthā
Root: sthā (class 1)
नः (naḥ) - our (agreement) (to us, our, us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
समये (samaye) - in that agreement/compact (in agreement, at the appointed time, in the compact)
(noun)
Locative, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, compact, appointed time, promise, convention
Derived from sam-i 'to come together'
Prefix: sam
Root: i (class 2)
तस्मिन् (tasmin) - in that (agreement) (in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Agrees with samaye, which is masculine.
पिता (pitā) - father (Dhṛtarāṣṭra) (father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
इति (iti) - (indicating the quotation) (thus, so, denoting quotation)
(indeclinable)
कृतनिश्चयाः (kṛtaniścayāḥ) - (we were) firmly convinced/determined (having made a firm decision/resolve, determined)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛtaniścaya
kṛtaniścaya - one who has made a firm decision, determined
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+niścaya)
  • kṛta – done, made, performed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root kṛ 'to do'
    Root: kṛ (class 8)
  • niścaya – certainty, decision, resolve
    noun (masculine)
    From ni-ci 'to decide'
    Prefix: ni
    Root: ci (class 5)
Note: Refers to 'we' (implied Pāṇḍavas).
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
अहास्म (ahāsma) - we did not say (anything against it) (we said, we spoke)
(verb)
1st person , plural, active, imperfect (laṅ) of ah
Imperfect
1st person plural imperfect active
Root: ah (class 2)
समयम् (samayam) - the agreement (agreement, compact, appointed time)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, compact, appointed time, promise, convention
Derived from sam-i 'to come together'
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Object of 'ahāsma'.
तात (tāta) - dear one (addressing Dhṛtarāṣṭra) (dear one, father (term of address))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, father (term of address)
Vocative form often used in general address to elders or superiors
तत् (tat) - this (situation) (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Object of 'viduḥ'.
(ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
नः (naḥ) - about us (to us, our, us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Here meaning 'about us' in relation to 'know'.
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - the Brahmins (Brahmins)
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, one belonging to the priestly class
From brahman
Note: Subject of 'viduḥ'.
विदुः (viduḥ) - they know (they know, they understand)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (used in present sense) (lit) of vid
Perfect
3rd person plural perfect active
Root: vid (class 2)