महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-93, verse-15
तव चैव हितं राजन्पाण्डवानामथो हितम् ।
शमे प्रयतमानस्य मम शासनकाङ्क्षिणाम् ॥१५॥
शमे प्रयतमानस्य मम शासनकाङ्क्षिणाम् ॥१५॥
15. tava caiva hitaṁ rājanpāṇḍavānāmatho hitam ,
śame prayatamānasya mama śāsanakāṅkṣiṇām.
śame prayatamānasya mama śāsanakāṅkṣiṇām.
15.
tava ca eva hitam rājan pāṇḍavānām atha u
hitam śame prayatamanasya mama śāsanakāṅkṣiṇām
hitam śame prayatamanasya mama śāsanakāṅkṣiṇām
15.
O King, this is indeed for your welfare and for the welfare of the Pāṇḍavas, as I am striving for peace, and they (the Pāṇḍavas) desire my counsel.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तव (tava) - your, of you
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- हितम् (hitam) - welfare, benefit, good
- राजन् (rājan) - O king
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- अथ (atha) - then, moreover, now
- उ (u) - and, also, a particle expressing emphasis
- हितम् (hitam) - welfare, benefit, good
- शमे (śame) - in peace, in tranquility, in pacification
- प्रयतमनस्य (prayatamanasya) - of one striving/endeavoring/exerting
- मम (mama) - my, of me
- शासनकाङ्क्षिणाम् (śāsanakāṅkṣiṇām) - of those desiring instruction/command/guidance
Words meanings and morphology
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
हितम् (hitam) - welfare, benefit, good
(noun)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - welfare, benefit, good, suitable, advantageous
Past Passive Participle
From root dhā (to place, put) with prefix hi-
Root: dhā (class 3)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
अथ (atha) - then, moreover, now
(indeclinable)
उ (u) - and, also, a particle expressing emphasis
(indeclinable)
हितम् (hitam) - welfare, benefit, good
(noun)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - welfare, benefit, good, suitable, advantageous
Past Passive Participle
From root dhā (to place, put) with prefix hi-
Root: dhā (class 3)
शमे (śame) - in peace, in tranquility, in pacification
(noun)
Locative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, cessation, control of mind
प्रयतमनस्य (prayatamanasya) - of one striving/endeavoring/exerting
(adjective)
Genitive, masculine, singular of prayataman
prayataman - striving, endeavoring, exerting oneself
Present Middle Participle
From root yat (to strive) with prefix pra-. Present stem yatamāna-
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
शासनकाङ्क्षिणाम् (śāsanakāṅkṣiṇām) - of those desiring instruction/command/guidance
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śāsanakāṅkṣin
śāsanakāṅkṣin - desiring instruction/command
Compound type : tatpurusha (śāsana+kāṅkṣin)
- śāsana – instruction, command, rule
noun (neuter) - kāṅkṣin – desirous, wishing for, longing
adjective (masculine)
Root: kāṅkṣ (class 1)