महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-93, verse-38
बाला विहीनाः पित्रा ते त्वयैव परिवर्धिताः ।
तान्पालय यथान्यायं पुत्रांश्च भरतर्षभ ॥३८॥
तान्पालय यथान्यायं पुत्रांश्च भरतर्षभ ॥३८॥
38. bālā vihīnāḥ pitrā te tvayaiva parivardhitāḥ ,
tānpālaya yathānyāyaṁ putrāṁśca bharatarṣabha.
tānpālaya yathānyāyaṁ putrāṁśca bharatarṣabha.
38.
bālāḥ vihīnāḥ pitrā te tvayā eva parivardhitāḥ
tān pālaya yathānyāyam putrān ca bharatarṣabha
tān pālaya yathānyāyam putrān ca bharatarṣabha
38.
Those children, deprived of their father, were raised by you alone. Therefore, O best of Bharatas, protect them justly, just as you would your own sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बालाः (bālāḥ) - young Pandavas (implied) (children, young ones, boys)
- विहीनाः (vihīnāḥ) - deprived (of their father) (deprived, destitute, devoid of)
- पित्रा (pitrā) - by their father (Pāṇḍu) (by the father)
- ते (te) - those (children, referring to the Pandavas) (those (masculine plural nominative/accusative), to you (dative/genitive singular of 'tvam'))
- त्वया (tvayā) - by you (Dhṛtarāṣṭra) (by you)
- एव (eva) - alone, by yourself (alone, only, indeed, certainly)
- परिवर्धिताः (parivardhitāḥ) - raised (by you) (raised, nourished, brought up)
- तान् (tān) - them (the Pandavas) (them, those (masculine plural accusative))
- पालय (pālaya) - protect (them) (protect, govern, cherish (imperative))
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - justly, as is proper (according to justice, justly, properly)
- पुत्रान् (putrān) - your (Dhṛtarāṣṭra's) own sons (sons (accusative plural))
- च (ca) - and, also (your own sons) (and, also)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (an address to Dhṛtarāṣṭra) (O best of Bharatas, O bull among Bharatas)
Words meanings and morphology
बालाः (bālāḥ) - young Pandavas (implied) (children, young ones, boys)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāla
bāla - child, young, boy
विहीनाः (vihīnāḥ) - deprived (of their father) (deprived, destitute, devoid of)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vihīna
vihīna - deprived, destitute, devoid of
Past Passive Participle
From verb root `hā` (to abandon, forsake) with prefix `vi-`. `hīna` is the past passive participle of `hā`, meaning abandoned. `vi-hīna` means greatly abandoned or deprived.
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
पित्रा (pitrā) - by their father (Pāṇḍu) (by the father)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
ते (te) - those (children, referring to the Pandavas) (those (masculine plural nominative/accusative), to you (dative/genitive singular of 'tvam'))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Here used as a demonstrative adjective agreeing with `bālāḥ`.
त्वया (tvayā) - by you (Dhṛtarāṣṭra) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
एव (eva) - alone, by yourself (alone, only, indeed, certainly)
(indeclinable)
परिवर्धिताः (parivardhitāḥ) - raised (by you) (raised, nourished, brought up)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parivardhita
parivardhita - brought up, nurtured, increased
Past Passive Participle
From verb root `vṛdh` (to grow, prosper, increase) with prefix `pari-`. `vardhita` is the past passive participle, meaning grown, nourished. `pari-vardhita` means well-nourished, completely grown/raised.
Prefix: pari
Root: vṛdh (class 1)
तान् (tān) - them (the Pandavas) (them, those (masculine plural accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
पालय (pālaya) - protect (them) (protect, govern, cherish (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pālayati
Causative of root `pā` (to protect) or from `pāla` (to guard). Often treated as a root of class 10.
Root: pā (class 10)
यथान्यायम् (yathānyāyam) - justly, as is proper (according to justice, justly, properly)
(indeclinable)
Compound formed with `yathā` (as, according to) and `nyāya` (justice, rule). `yathā` can form adverbial compounds. This is an Avyayībhāva compound.
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, according to
indeclinable - nyāya – justice, rule, method
noun (masculine)
From root `nī` (to lead) with prefix `ni-`.
Root: nī (class 1)
पुत्रान् (putrān) - your (Dhṛtarāṣṭra's) own sons (sons (accusative plural))
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son
च (ca) - and, also (your own sons) (and, also)
(indeclinable)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (an address to Dhṛtarāṣṭra) (O best of Bharatas, O bull among Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, bull among Bharatas
Tatpuruṣa compound meaning 'bull (best) of Bharatas'. Often used as an epithet for kings of the Bhārata lineage.
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a king
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 1) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)