महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-93, verse-40
आहुस्त्वां पाण्डवा राजन्नभिवाद्य प्रसाद्य च ।
भवतः शासनाद्दुःखमनुभूतं सहानुगैः ॥४०॥
भवतः शासनाद्दुःखमनुभूतं सहानुगैः ॥४०॥
40. āhustvāṁ pāṇḍavā rājannabhivādya prasādya ca ,
bhavataḥ śāsanādduḥkhamanubhūtaṁ sahānugaiḥ.
bhavataḥ śāsanādduḥkhamanubhūtaṁ sahānugaiḥ.
40.
āhuḥ tvām pāṇḍavāḥ rājan abhivādya prasādya ca
bhavataḥ śāsanāt duḥkham anubhūtam saha anugaiḥ
bhavataḥ śāsanāt duḥkham anubhūtam saha anugaiḥ
40.
The Pāṇḍavas say to you, O King, after bowing and propitiating you: 'By your command, suffering has been endured by us along with our followers.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आहुः (āhuḥ) - the Pandavas say (they say, they declare)
- त्वाम् (tvām) - you (Dhṛtarāṣṭra) (you (accusative singular))
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (the sons of Pāṇḍu, the Pandavas)
- राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
- अभिवाद्य (abhivādya) - having bowed (to you) (having saluted, having bowed, after greeting)
- प्रसाद्य (prasādya) - having propitiated (you) (having propitiated, having appeased, having made favorable)
- च (ca) - and (and, also)
- भवतः (bhavataḥ) - from your command (of your honor, from your honor, of you)
- शासनात् (śāsanāt) - by your command, due to your rule (from command, by command, through governing)
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, hardship (suffering, pain, misery)
- अनुभूतम् (anubhūtam) - has been endured (by us) (experienced, endured, felt)
- सह (saha) - along with (with, along with)
- अनुगैः (anugaiḥ) - by our followers (by followers, by attendants)
Words meanings and morphology
आहुः (āhuḥ) - the Pandavas say (they say, they declare)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of brū
From root `brū` (class 2) in the perfect tense, 3rd person plural. Also derived from `ah` (to say), irregular perfect forms.
Root: ah (class 2)
त्वाम् (tvām) - you (Dhṛtarāṣṭra) (you (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of `āhuḥ`.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (the sons of Pāṇḍu, the Pandavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu (name of a king) with the suffix `-a`, indicating progeny.
Note: Subject of `āhuḥ`.
राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
अभिवाद्य (abhivādya) - having bowed (to you) (having saluted, having bowed, after greeting)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `vad` (to speak) with prefixes `abhi-` and `vi-`. Forms the absolutive with suffix `-ya` after a prefix.
Prefixes: abhi+vi
Root: vad (class 1)
प्रसाद्य (prasādya) - having propitiated (you) (having propitiated, having appeased, having made favorable)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `sad` (to sit, settle) with prefix `pra-`. The causative `sādayati` means to cause to sit, to propitiate. The absolutive is `prasādya`.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two absolutives `abhivādya` and `prasādya`.
भवतः (bhavataḥ) - from your command (of your honor, from your honor, of you)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite), being
Present Active Participle
Present participle of `bhū` (to be, exist). Used here as a respectful second-person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Often takes the place of `tvam` (you) in respectful address. Here, governing `śāsanāt`.
शासनात् (śāsanāt) - by your command, due to your rule (from command, by command, through governing)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, rule, instruction, governing
From root `śās` (to command, rule) with suffix `-ana`.
Root: śās (class 2)
Note: Expresses cause or means.
दुःखम् (duḥkham) - suffering, hardship (suffering, pain, misery)
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery
Opposite of `sukha` (happiness). `duḥ-kha` meaning "bad axle-hole" (hard to go).
Note: Subject of the passive construction `anubhūtam`.
अनुभूतम् (anubhūtam) - has been endured (by us) (experienced, endured, felt)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anubhūta
anubhūta - experienced, felt, endured
Past Passive Participle
From root `bhū` (to be, exist) with prefix `anu-`. `anubhūta` means having been experienced or felt.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as the main verb in this passive construction.
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
Preposition/postposition that takes instrumental case.
Note: Forms a compound `sahānugaiḥ`.
अनुगैः (anugaiḥ) - by our followers (by followers, by attendants)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of anuga
anuga - follower, attendant
From `anu` (after) + `gam` (to go), literally "one who goes after". Derived with suffix `ḍa` from `anu-gam-a`.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Agent in the passive construction, in compound with `saha`.