महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-93, verse-32
समवेताः पृथिव्यां हि राजानो राजसत्तम ।
अमर्षवशमापन्ना नाशयेयुरिमाः प्रजाः ॥३२॥
अमर्षवशमापन्ना नाशयेयुरिमाः प्रजाः ॥३२॥
32. samavetāḥ pṛthivyāṁ hi rājāno rājasattama ,
amarṣavaśamāpannā nāśayeyurimāḥ prajāḥ.
amarṣavaśamāpannā nāśayeyurimāḥ prajāḥ.
32.
samavetāḥ pṛthivyām hi rājānaḥ rāja-sattama
amarṣa-vaśam āpannāḥ nāśayeyuḥ imāḥ prajāḥ
amarṣa-vaśam āpannāḥ nāśayeyuḥ imāḥ prajāḥ
32.
Indeed, O best of kings, the monarchs gathered on this earth, overcome by anger, would certainly destroy these people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समवेताः (samavetāḥ) - assembled, gathered
- पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on the earth
- हि (hi) - indeed, surely, because
- राजानः (rājānaḥ) - Refers to the various kings allied with the Kauravas and Pandavas. (kings)
- राज-सत्तम (rāja-sattama) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O best of kings!)
- अमर्ष-वशम् (amarṣa-vaśam) - the sway of anger, control of indignation
- आपन्नाः (āpannāḥ) - having obtained, having reached, fallen into
- नाशयेयुः (nāśayeyuḥ) - they would destroy, cause to perish
- इमाः (imāḥ) - these
- प्रजाः (prajāḥ) - Refers to the common people of the kingdoms involved in the war. (people, subjects, progeny)
Words meanings and morphology
समवेताः (samavetāḥ) - assembled, gathered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samaveta
samaveta - assembled, joined, met
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with prefixes sam and ava
Prefixes: sam+ava
Root: i (class 2)
Note: Agrees with rājānaḥ.
पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, land
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
राजानः (rājānaḥ) - Refers to the various kings allied with the Kauravas and Pandavas. (kings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, prince
Root: rāj (class 1)
राज-सत्तम (rāja-sattama) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O best of kings!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings
Superlative compound
Compound type : tatpurusha (rājan+sattama)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
अमर्ष-वशम् (amarṣa-vaśam) - the sway of anger, control of indignation
(noun)
Accusative, masculine, singular of amarṣavaśa
amarṣavaśa - sway of anger, power of indignation
Compound type : tatpurusha (amarṣa+vaśa)
- amarṣa – anger, indignation, intolerance
noun (masculine)
Derived from root mṛṣ with prefix a (negative)
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1) - vaśa – will, control, power, sway
noun (masculine)
Root: vaś (class 2)
Note: Object of āpannāḥ.
आपन्नाः (āpannāḥ) - having obtained, having reached, fallen into
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āpanna
āpanna - obtained, reached, fallen into, undergone
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with prefix ā
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with rājānaḥ.
नाशयेयुः (nāśayeyuḥ) - they would destroy, cause to perish
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of naś
Causative verb
Causative stem nāśaya- from root naś
Root: naś (class 4)
इमाः (imāḥ) - these
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of idam
idam - this, these
Note: Agrees with prajāḥ.
प्रजाः (prajāḥ) - Refers to the common people of the kingdoms involved in the war. (people, subjects, progeny)
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - people, progeny, subjects, creation
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Object of nāśayeyuḥ.