महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-93, verse-17
धर्मार्थयोस्तिष्ठ राजन्पाण्डवैरभिरक्षितः ।
न हि शक्यास्तथाभूता यत्नादपि नराधिप ॥१७॥
न हि शक्यास्तथाभूता यत्नादपि नराधिप ॥१७॥
17. dharmārthayostiṣṭha rājanpāṇḍavairabhirakṣitaḥ ,
na hi śakyāstathābhūtā yatnādapi narādhipa.
na hi śakyāstathābhūtā yatnādapi narādhipa.
17.
dharmārthayoḥ tiṣṭha rājan pāṇḍavaiḥ abhirakṣitaḥ
na hi śakyāḥ tathābhūtāḥ yatnāt api narādhipa
na hi śakyāḥ tathābhūtāḥ yatnāt api narādhipa
17.
O King, abide by `dharma` (natural law) and `artha` (prosperity), protected by the Pāṇḍavas. For indeed, those (Pāṇḍavas) who have become so (powerful/well-established) are not conquerable even with effort, O lord of men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मार्थयोः (dharmārthayoḥ) - in matters of righteousness (dharma) and prosperity (artha), for the sake of dharma and artha
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, remain, abide
- राजन् (rājan) - O king
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
- अभिरक्षितः (abhirakṣitaḥ) - protected, guarded, shielded
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, because, for
- शक्याः (śakyāḥ) - conquerable, capable, possible, able to be overcome
- तथाभूताः (tathābhūtāḥ) - being so powerful/well-established (referring to the Pāṇḍavas) (being such, having become such, being in that state)
- यत्नात् (yatnāt) - from effort, with effort, through exertion
- अपि (api) - even, also, too
- नराधिप (narādhipa) - O lord of men, O king
Words meanings and morphology
धर्मार्थयोः (dharmārthayoḥ) - in matters of righteousness (dharma) and prosperity (artha), for the sake of dharma and artha
(noun)
Locative, masculine, dual of dharmārtha
dharmārtha - dharma and artha (righteousness and prosperity)
Compound type : dvandva (dharma+artha)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue
noun (masculine) - artha – purpose, wealth, prosperity, meaning, object
noun (masculine)
तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, remain, abide
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
अभिरक्षितः (abhirakṣitaḥ) - protected, guarded, shielded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhirakṣita
abhirakṣita - protected, guarded, kept safe
Past Passive Participle
Formed from root rakṣ (to protect) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: rakṣ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, because, for
(indeclinable)
शक्याः (śakyāḥ) - conquerable, capable, possible, able to be overcome
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śakya
śakya - possible, capable, able to be done/overcome
Gerundive (Potential Passive Participle)
Formed from root śak (to be able) with suffix -ya
Root: śak (class 5)
तथाभूताः (tathābhūtāḥ) - being so powerful/well-established (referring to the Pāṇḍavas) (being such, having become such, being in that state)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tathābhūta
tathābhūta - having become so, being of such a nature
Past Passive Participle
Compound type : tatpurusha (tathā+bhūta)
- tathā – thus, so, in that manner
indeclinable - bhūta – been, become, existing, being
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Formed from root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
यत्नात् (yatnāt) - from effort, with effort, through exertion
(noun)
Ablative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, attempt, endeavor
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
नराधिप (narādhipa) - O lord of men, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, person
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)