महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-93, verse-29
पाण्डवैर्निहतैः संख्ये पुत्रैर्वापि महाबलैः ।
यद्विन्देथाः सुखं राजंस्तद्ब्रूहि भरतर्षभ ॥२९॥
यद्विन्देथाः सुखं राजंस्तद्ब्रूहि भरतर्षभ ॥२९॥
29. pāṇḍavairnihataiḥ saṁkhye putrairvāpi mahābalaiḥ ,
yadvindethāḥ sukhaṁ rājaṁstadbrūhi bharatarṣabha.
yadvindethāḥ sukhaṁ rājaṁstadbrūhi bharatarṣabha.
29.
pāṇḍavaiḥ nihataiḥ saṃkhye putraiḥ vā api mahābalaiḥ
yat vindethāḥ sukham rājan tat brūhi bharatarṣabha
yat vindethāḥ sukham rājan tat brūhi bharatarṣabha
29.
O king, O best of Bhāratas, tell me what happiness you would find, whether it be from the Pāṇḍavas being slain in battle, or from your own mighty sons being slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
- निहतैः (nihataiḥ) - (when the Pāṇḍavas are) slain (by the slain (ones), when slain)
- संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration)
- पुत्रैः (putraiḥ) - by your (Dhṛtarāṣṭra's) sons (when slain) (by sons, with sons)
- वा (vā) - or
- अपि (api) - also, even, too
- महाबलैः (mahābalaiḥ) - by your mighty (sons) (by the mighty, by great strength)
- यत् (yat) - whatever, which, that
- विन्देथाः (vindethāḥ) - you might find, you might obtain
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, pleasure
- राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O king)
- तत् (tat) - that
- ब्रूहि (brūhi) - tell, say
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Dhṛtarāṣṭra (O best of Bharatas, O bull among Bharatas)
Words meanings and morphology
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
निहतैः (nihataiḥ) - (when the Pāṇḍavas are) slain (by the slain (ones), when slain)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nihata
nihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni-'.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Acts as part of an instrumental absolute construction here.
संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, encounter, enumeration
पुत्रैः (putraiḥ) - by your (Dhṛtarāṣṭra's) sons (when slain) (by sons, with sons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putra
putra - son, child
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
महाबलैः (mahābalaiḥ) - by your mighty (sons) (by the mighty, by great strength)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mahābala
mahābala - very mighty, of great strength
Compound of 'mahā' (great) and 'bala' (strength).
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Feminine stem of mahant, used in compounds. - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Agrees with 'putraiḥ'.
यत् (yat) - whatever, which, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what
विन्देथाः (vindethāḥ) - you might find, you might obtain
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (liṅ) of vid
Optative Mode
Root 'vid' (to find, obtain). Middle voice.
Root: vid (class 6)
सुखम् (sukham) - happiness, joy, pleasure
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, comfort
राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those
ब्रूहि (brūhi) - tell, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative Mode
Root 'brū' (to speak). Active voice.
Root: brū (class 2)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Dhṛtarāṣṭra (O best of Bharatas, O bull among Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, bull among Bharatas
Compound of 'bharata' (descendant of Bharata) and 'ṛṣabha' (bull, best).
Compound type : genitive tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, an Indian
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)