महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-21, verse-6
वैशंपायन उवाच ।
तथा तौ कथयित्वा तु बाष्पमुत्सृज्य दुःखितौ ।
रात्रिशेषं तदत्युग्रं धारयामासतुर्हृदा ॥६॥
तथा तौ कथयित्वा तु बाष्पमुत्सृज्य दुःखितौ ।
रात्रिशेषं तदत्युग्रं धारयामासतुर्हृदा ॥६॥
6. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tathā tau kathayitvā tu bāṣpamutsṛjya duḥkhitau ,
rātriśeṣaṁ tadatyugraṁ dhārayāmāsaturhṛdā.
tathā tau kathayitvā tu bāṣpamutsṛjya duḥkhitau ,
rātriśeṣaṁ tadatyugraṁ dhārayāmāsaturhṛdā.
6.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tathā tau kathayitvā tu bāṣpam utsṛjya
duḥkhitau rātriśeṣam tat atyugram dhārayāmāsatuḥ hṛdā
duḥkhitau rātriśeṣam tat atyugram dhārayāmāsatuḥ hṛdā
6.
Vaiśaṃpāyana said: Having spoken thus, and having shed tears, those two, in distress, endured the remainder of that exceedingly dreadful night within their hearts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahabharata)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तथा (tathā) - thus, so, in that way
- तौ (tau) - those two
- कथयित्वा (kathayitvā) - having spoken, having narrated
- तु (tu) - but, indeed, yet
- बाष्पम् (bāṣpam) - tear, lamentation
- उत्सृज्य (utsṛjya) - having shed, having released
- दुःखितौ (duḥkhitau) - those two distressed, grieved
- रात्रिशेषम् (rātriśeṣam) - the remainder of the night
- तत् (tat) - that
- अत्युग्रम् (atyugram) - extremely fierce, terrible, dreadful
- धारयामासतुः (dhārayāmāsatuḥ) - those two bore, held, endured
- हृदा (hṛdā) - by the heart, in the heart, with the heart
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahabharata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active Indicative
root vac, reduplicated, 3rd person singular ending
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, in that way
(indeclinable)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
कथयित्वा (kathayitvā) - having spoken, having narrated
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
causative stem 'kathay' from root 'kath', + tvā suffix
Root: kath (class 10)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
बाष्पम् (bāṣpam) - tear, lamentation
(noun)
Accusative, neuter, singular of bāṣpa
bāṣpa - tear, steam, lamentation
उत्सृज्य (utsṛjya) - having shed, having released
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from ut + sṛj + lyp (ya)
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
दुःखितौ (duḥkhitau) - those two distressed, grieved
(adjective)
Nominative, masculine, dual of duḥkhita
duḥkhita - distressed, grieved, unhappy
Past Passive Participle
from duḥkha + ita
Note: Agrees with 'tau'.
रात्रिशेषम् (rātriśeṣam) - the remainder of the night
(noun)
Accusative, neuter, singular of rātriśeṣa
rātriśeṣa - remainder of the night
Compound type : tatpuruṣa (rātri+śeṣa)
- rātri – night
noun (feminine) - śeṣa – remainder, rest
noun (masculine)
Note: Can be neuter nominative/accusative. Here, accusative, object of 'dhārayāmāsatuḥ'.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'rātriśeṣam' and 'atyugram'.
अत्युग्रम् (atyugram) - extremely fierce, terrible, dreadful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atyugra
atyugra - extremely fierce, terrible, dreadful
Compound type : avyayībhāva (ati+ugra)
- ati – over, beyond, exceeding, too much
indeclinable - ugra – fierce, terrible, violent
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'rātriśeṣam'.
धारयामासतुः (dhārayāmāsatuḥ) - those two bore, held, endured
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (lit) of dhā
Perfect Active Indicative
periphrastic perfect from root dhṛ (causative stem dhāraya) + ām + as (perfect) + 3rd person dual ending atuḥ
Root: dhṛ (class 1)
हृदा (hṛdā) - by the heart, in the heart, with the heart
(noun)
Instrumental, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, soul