महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-21, verse-58
गृहीत्वा कीचकं भीमो विरुराव महाबलः ।
शार्दूलः पिशिताकाङ्क्षी गृहीत्वेव महामृगम् ॥५८॥
शार्दूलः पिशिताकाङ्क्षी गृहीत्वेव महामृगम् ॥५८॥
58. gṛhītvā kīcakaṁ bhīmo virurāva mahābalaḥ ,
śārdūlaḥ piśitākāṅkṣī gṛhītveva mahāmṛgam.
śārdūlaḥ piśitākāṅkṣī gṛhītveva mahāmṛgam.
58.
gṛhītvā kīcakam bhīmaḥ virurāva mahābalaḥ
śārdūlaḥ piśitākāṅkṣī gṛhītvā iva mahāmṛgam
śārdūlaḥ piśitākāṅkṣī gṛhītvā iva mahāmṛgam
58.
Having seized Kīcaka, the mighty Bhīma roared, just like a tiger eager for flesh (piśita), having seized a large animal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - having seized, having grasped, having taken
- कीचकम् (kīcakam) - Kīcaka (proper name)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (proper name)
- विरुराव (virurāva) - he roared, he cried aloud
- महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, very strong, of great strength
- शार्दूलः (śārdūlaḥ) - tiger, large predatory animal
- पिशिताकाङ्क्षी (piśitākāṅkṣī) - desirous of flesh, longing for meat
- गृहीत्वा (gṛhītvā) - having seized, having grasped, having taken
- इव (iva) - as if, like, in the manner of
- महामृगम् (mahāmṛgam) - a large animal, a great deer
Words meanings and morphology
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having seized, having grasped, having taken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root grah (to seize) with suffix -ktvā
Root: grah (class 9)
कीचकम् (kīcakam) - Kīcaka (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kīcaka
kīcaka - Kīcaka (name of a general in the Matsya kingdom, brother of Queen Sudesṇā)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (a proper name, one of the Pāṇḍavas); terrible, dreadful
विरुराव (virurāva) - he roared, he cried aloud
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of ru
Perfect Tense Active Voice
Root 'ru' (to roar), 3rd person singular, perfect tense, active voice with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: ru (class 2)
महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, very strong, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - mighty, of great strength
Compound: mahat balam asya saḥ (he whose strength is great)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
शार्दूलः (śārdūlaḥ) - tiger, large predatory animal
(noun)
Nominative, masculine, singular of śārdūla
śārdūla - tiger, lion, large predatory animal
पिशिताकाङ्क्षी (piśitākāṅkṣī) - desirous of flesh, longing for meat
(adjective)
Nominative, masculine, singular of piśitākāṅkṣin
piśitākāṅkṣin - desirous of flesh
Agent noun/adjective from desiderative stem
Compound: piśitasya ākāṅkṣin (desirous of flesh). Derived from root kāṅkṣ (to desire) with upasarga ā- and suffix -in, preceded by piśita (flesh).
Compound type : tatpuruṣa (piśita+ākāṅkṣin)
- piśita – flesh, meat
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root piś (to adorn, to carve, to cut) with -ita suffix. Used as a noun here.
Root: piś (class 6) - ākāṅkṣin – desirous, longing, wishing for
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from root kāṅkṣ (to desire) with upasarga ā- and suffix -in.
Prefix: ā
Root: kāṅkṣ (class 1)
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having seized, having grasped, having taken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root grah (to seize) with suffix -ktvā
Root: grah (class 9)
इव (iva) - as if, like, in the manner of
(indeclinable)
महामृगम् (mahāmṛgam) - a large animal, a great deer
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāmṛga
mahāmṛga - a large animal, a great deer
Compound: mahān mṛgaḥ (a great animal)
Compound type : karmadhāraya (mahā+mṛga)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - mṛga – deer, animal, beast
noun (masculine)