महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-21, verse-22
आसीदभ्यधिका चास्य श्रीः श्रियं प्रमुमुक्षतः ।
निर्वाणकाले दीपस्य वर्तीमिव दिधक्षतः ॥२२॥
निर्वाणकाले दीपस्य वर्तीमिव दिधक्षतः ॥२२॥
22. āsīdabhyadhikā cāsya śrīḥ śriyaṁ pramumukṣataḥ ,
nirvāṇakāle dīpasya vartīmiva didhakṣataḥ.
nirvāṇakāle dīpasya vartīmiva didhakṣataḥ.
22.
āsīt abhyadhikā ca asya śrīḥ śriyam pramumukṣataḥ
nirvāṇakāle dīpasya vartīm iva didhakṣataḥ
nirvāṇakāle dīpasya vartīm iva didhakṣataḥ
22.
For him, as he was about to lose his splendor (śrī), there was actually even greater splendor, just like a lamp at the moment of flickering out appears to desire to consume its wick.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आसीत् (āsīt) - there was (there was, it was)
- अभ्यधिका (abhyadhikā) - even greater (exceedingly great, very abundant, superior)
- च (ca) - actually even (and, also)
- अस्य (asya) - for him (his, of him)
- श्रीः (śrīḥ) - splendor (śrī) (splendor, prosperity, beauty, fortune)
- श्रियम् (śriyam) - his splendor (splendor, prosperity, beauty, fortune)
- प्रमुमुक्षतः (pramumukṣataḥ) - desiring to lose (his splendor) (desiring to release/abandon/lose)
- निर्वाणकाले (nirvāṇakāle) - at the moment of flickering out (at the time of extinction, at the time of blowing out)
- दीपस्य (dīpasya) - of the lamp
- वर्तीम् (vartīm) - its wick (wick (of a lamp))
- इव (iva) - just like (like, as, as if)
- दिधक्षतः (didhakṣataḥ) - desiring to consume (its wick) (desiring to burn, wishing to consume)
Words meanings and morphology
आसीत् (āsīt) - there was (there was, it was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Main verb.
अभ्यधिका (abhyadhikā) - even greater (exceedingly great, very abundant, superior)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhyadhika
abhyadhika - excessive, abundant, greater, superior
from adhi + ka (root) with prefix abhi-
Compound type : tatpurusha (abhi+adhika)
- abhi – towards, over, against
indeclinable - adhika – additional, more, excessive
adjective (masculine)
Note: Modifies śrīḥ.
च (ca) - actually even (and, also)
(indeclinable)
Note: Here implies emphasis or 'actually'.
अस्य (asya) - for him (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Kīcaka.
श्रीः (śrīḥ) - splendor (śrī) (splendor, prosperity, beauty, fortune)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - splendor, prosperity, beauty, fortune, wealth
Note: Subject of the sentence.
श्रियम् (śriyam) - his splendor (splendor, prosperity, beauty, fortune)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - splendor, prosperity, beauty, fortune, wealth
Note: Object of pramumukṣataḥ.
प्रमुमुक्षतः (pramumukṣataḥ) - desiring to lose (his splendor) (desiring to release/abandon/lose)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pramumukṣat
pramumukṣat - desiring to release, abandon, or let go of
Present Active Participle (Desiderative)
formed from desiderative stem of root muc (to release) with prefix pra- and suffix -at
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
Note: In agreement with asya.
निर्वाणकाले (nirvāṇakāle) - at the moment of flickering out (at the time of extinction, at the time of blowing out)
(noun)
Locative, masculine, singular of nirvāṇakāla
nirvāṇakāla - time of extinction, time of blowing out
Compound type : tatpurusha (nirvāṇa+kāla)
- nirvāṇa – extinction, blowing out, liberation
noun (neuter)
from root vā (to blow) with prefix nir-
Prefix: nir
Root: vā (class 2) - kāla – time, period
noun (masculine)
Note: Refers to the time of a lamp's extinguishing.
दीपस्य (dīpasya) - of the lamp
(noun)
Genitive, masculine, singular of dīpa
dīpa - lamp, light
Note: Possessive.
वर्तीम् (vartīm) - its wick (wick (of a lamp))
(noun)
Accusative, feminine, singular of varti
varti - wick (of a lamp), roll, anything rolled up
Note: Object of didhakṣataḥ.
इव (iva) - just like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Forms a simile.
दिधक्षतः (didhakṣataḥ) - desiring to consume (its wick) (desiring to burn, wishing to consume)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of didhakṣat
didhakṣat - desiring to burn, wishing to consume
Present Active Participle (Desiderative)
formed from desiderative stem of root dah (to burn) with suffix -at
Root: dah (class 1)
Note: In agreement with dīpasya (figuratively, as a lamp is not a person, but treated as one desiring).