महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-21, verse-62
तथा स कीचकं हत्वा गत्वा रोषस्य वै शमम् ।
आमन्त्र्य द्रौपदीं कृष्णां क्षिप्रमायान्महानसम् ॥६२॥
आमन्त्र्य द्रौपदीं कृष्णां क्षिप्रमायान्महानसम् ॥६२॥
62. tathā sa kīcakaṁ hatvā gatvā roṣasya vai śamam ,
āmantrya draupadīṁ kṛṣṇāṁ kṣipramāyānmahānasam.
āmantrya draupadīṁ kṛṣṇāṁ kṣipramāyānmahānasam.
62.
tathā sa kīcakam hatvā gatvā roṣasya vai śamam
āmantrya draupadīm kṛṣṇām kṣipram āyāt mahānasam
āmantrya draupadīm kṛṣṇām kṣipram āyāt mahānasam
62.
Having thus killed Kīcaka, and with his anger indeed pacified, he (Bhīma) bid farewell to Kṛṣṇā (Draupadī) and quickly went to the great kitchen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- स (sa) - he (Bhīma) (he, that)
- कीचकम् (kīcakam) - Kīcaka (name of a character)
- हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
- गत्वा (gatvā) - having gone, having reached
- रोषस्य (roṣasya) - of anger, wrath
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- शमम् (śamam) - pacification, tranquility, cessation
- आमन्त्र्य (āmantrya) - having bid farewell (to Draupadī) (having addressed, having invited, having taken leave (bid farewell))
- द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadī (Kṛṣṇā)
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
- आयात् (āyāt) - went, came
- महानसम् (mahānasam) - to the kitchen, great kitchen
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
स (sa) - he (Bhīma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कीचकम् (kīcakam) - Kīcaka (name of a character)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Kīcaka
Kīcaka - Kīcaka, the commander of King Virāṭa's army, who desired Draupadī and was killed by Bhīma
हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
(indeclinable)
Absolutive
Absolutive (gerund) form
Root: han (class 2)
गत्वा (gatvā) - having gone, having reached
(indeclinable)
Absolutive
Absolutive (gerund) form
Root: gam (class 1)
रोषस्य (roṣasya) - of anger, wrath
(noun)
Genitive, masculine, singular of roṣa
roṣa - anger, wrath, rage
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
शमम् (śamam) - pacification, tranquility, cessation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - calm, tranquility, pacification, cessation, quietude
आमन्त्र्य (āmantrya) - having bid farewell (to Draupadī) (having addressed, having invited, having taken leave (bid farewell))
(indeclinable)
Absolutive
Absolutive (gerund) form with prefix ā-
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of Draupadī
Draupadī - Draupadī, the wife of the Pāṇḍavas, daughter of Drupada
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Draupadī (Kṛṣṇā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of Kṛṣṇā
Kṛṣṇā - Draupadī (wife of the Pāṇḍavas); a name for a dark-complexioned woman
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Adverbial form of 'kṣipra' (quick)
आयात् (āyāt) - went, came
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āyā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
महानसम् (mahānasam) - to the kitchen, great kitchen
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahānasa
mahānasa - kitchen, great kitchen