Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,21

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-21, verse-54

तलाभ्यां तु स भीमेन वक्षस्यभिहतो बली ।
कीचको रोषसंतप्तः पदान्न चलितः पदम् ॥५४॥
54. talābhyāṁ tu sa bhīmena vakṣasyabhihato balī ,
kīcako roṣasaṁtaptaḥ padānna calitaḥ padam.
54. talābhyām tu saḥ bhīmena vakṣasi abhihataḥ balī
kīcakaḥ roṣa-saṃtaptaḥ padāt na calitaḥ padam
54. But Kichaka, that strong man, though struck on the chest by Bhima with his palms and burning with rage, did not move an inch from his place.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तलाभ्याम् (talābhyām) - by the palms (of the hands)
  • तु (tu) - but, however
  • सः (saḥ) - he
  • भीमेन (bhīmena) - by Bhima
  • वक्षसि (vakṣasi) - on the chest, in the breast
  • अभिहतः (abhihataḥ) - struck, hit
  • बली (balī) - strong, powerful one
  • कीचकः (kīcakaḥ) - Kichaka
  • रोष-संतप्तः (roṣa-saṁtaptaḥ) - burning with rage, enraged by anger
  • पदात् (padāt) - from the foot, from the place
  • (na) - not
  • चलितः (calitaḥ) - moved, stirred
  • पदम् (padam) - a step, an inch

Words meanings and morphology

तलाभ्याम् (talābhyām) - by the palms (of the hands)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of tala
tala - palm of the hand, sole of the foot, surface
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
भीमेन (bhīmena) - by Bhima
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name of a Pandava brother), fearful
Note: Agent of being struck.
वक्षसि (vakṣasi) - on the chest, in the breast
(noun)
Locative, neuter, singular of vakṣas
vakṣas - chest, breast, front
s-stem neuter noun.
Note: Location of being struck.
अभिहतः (abhihataḥ) - struck, hit
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhihata
abhihata - struck, hit, smitten
Past Passive Participle
Derived from abhi-√han (to strike).
Prefix: abhi
Root: √han (class 2)
बली (balī) - strong, powerful one
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, powerful, mighty
Possessive suffix 'in' from bala.
कीचकः (kīcakaḥ) - Kichaka
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kīcaka
kīcaka - Kichaka (name of a general)
रोष-संतप्तः (roṣa-saṁtaptaḥ) - burning with rage, enraged by anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of roṣa-saṃtapta
roṣa-saṁtapta - burning with rage, greatly distressed by anger
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (roṣa+saṃtapta)
  • roṣa – rage, anger, fury
    noun (masculine)
    Derived from √ruṣ (to be angry).
    Root: √ruṣ (class 4)
  • saṃtapta – burnt, inflamed, distressed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from sam-√tap (to burn, heat, distress).
    Prefix: sam
    Root: √tap (class 1)
पदात् (padāt) - from the foot, from the place
(noun)
Ablative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, place, mark, word
(na) - not
(indeclinable)
Negation particle.
Note: Negates calitaḥ.
चलितः (calitaḥ) - moved, stirred
(adjective)
Nominative, masculine, singular of calita
calita - moved, stirred, gone
Past Passive Participle
Derived from √cal (to move).
Root: √cal (class 1)
Note: Used here in passive sense 'was moved'.
पदम् (padam) - a step, an inch
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, mark, word
Note: Denotes the measure of movement.