महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-21, verse-57
क्रोधाविष्टो विनिःश्वस्य पुनश्चैनं वृकोदरः ।
जग्राह जयतां श्रेष्ठः केशेष्वेव तदा भृशम् ॥५७॥
जग्राह जयतां श्रेष्ठः केशेष्वेव तदा भृशम् ॥५७॥
57. krodhāviṣṭo viniḥśvasya punaścainaṁ vṛkodaraḥ ,
jagrāha jayatāṁ śreṣṭhaḥ keśeṣveva tadā bhṛśam.
jagrāha jayatāṁ śreṣṭhaḥ keśeṣveva tadā bhṛśam.
57.
krodhāviṣṭaḥ viniḥśvasya punaḥ ca enam vṛkodaraḥ
jagrāha jayatām śreṣṭhaḥ keśeṣu eva tadā bhṛśam
jagrāha jayatām śreṣṭhaḥ keśeṣu eva tadā bhṛśam
57.
Enraged, Vṛkodara (Bhīma) sighed heavily, and then that best among conquerors seized him again, very tightly by his hair.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रोधाविष्टः (krodhāviṣṭaḥ) - enraged, overcome with anger, filled with wrath
- विनिःश्वस्य (viniḥśvasya) - having sighed heavily, having exhaled, having taken a deep breath
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
- च (ca) - and, also, moreover
- एनम् (enam) - him (Kīcaka) (him, this (masculine singular))
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (Bhīma) (Vṛkodara (proper name, an epithet of Bhīma))
- जग्राह (jagrāha) - he seized, he grasped, he caught
- जयताम् (jayatām) - of those conquering, among the victors
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent, supreme
- केशेषु (keśeṣu) - in the hairs, by the hair
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- तदा (tadā) - then, at that time
- भृशम् (bhṛśam) - severely, greatly, tightly, intensely
Words meanings and morphology
क्रोधाविष्टः (krodhāviṣṭaḥ) - enraged, overcome with anger, filled with wrath
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhāviṣṭa
krodhāviṣṭa - enraged, overcome with anger
Compound: krodhena āviṣṭaḥ (entered by anger)
Compound type : tatpuruṣa (krodha+āviṣṭa)
- krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine) - āviṣṭa – entered, possessed, pervaded, overcome
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
विनिःश्वस्य (viniḥśvasya) - having sighed heavily, having exhaled, having taken a deep breath
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śvas (to breathe, sigh) with upasargas vi- and niḥ-
Prefixes: vi+niḥ
Root: śvas (class 2)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (Kīcaka) (him, this (masculine singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (Bhīma) (Vṛkodara (proper name, an epithet of Bhīma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - Vṛkodara (epithet of Bhīma, meaning 'wolf-bellied' or 'one with a wolf's appetite')
Compound: vṛkasya udaram iva udaram yasya saḥ (he whose belly is like a wolf's belly)
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
जग्राह (jagrāha) - he seized, he grasped, he caught
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of grah
Perfect Tense Active Voice
Root 'grah' (to seize), 3rd person singular, perfect tense, active voice.
Root: grah (class 9)
जयताम् (jayatām) - of those conquering, among the victors
(adjective)
Genitive, masculine, plural of jayat
jayat - conquering, victorious, triumphing
Present Active Participle
Derived from root ji (to conquer, win) with suffix -at
Root: ji (class 1)
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent, supreme
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, supreme, chief
Superlative degree of praśasya/praśasta (excellent)
केशेषु (keśeṣu) - in the hairs, by the hair
(noun)
Locative, masculine, plural of keśa
keśa - hair (of the head)
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
भृशम् (bhṛśam) - severely, greatly, tightly, intensely
(indeclinable)