महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-21, verse-34
ततो दुर्योधनं हत्वा प्रतिपत्स्ये वसुंधराम् ।
कामं मत्स्यमुपास्तां हि कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ॥३४॥
कामं मत्स्यमुपास्तां हि कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ॥३४॥
34. tato duryodhanaṁ hatvā pratipatsye vasuṁdharām ,
kāmaṁ matsyamupāstāṁ hi kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ.
kāmaṁ matsyamupāstāṁ hi kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ.
34.
tataḥ duryodhanaṃ hatvā pratipatsye vasundharām
kāmaṃ matsyam upāstāṃ hi kuntīputraḥ yudhiṣṭhiraḥ
kāmaṃ matsyam upāstāṃ hi kuntīputraḥ yudhiṣṭhiraḥ
34.
After that, having killed Duryodhana, I will regain the earth. Let Yudhiṣṭhira, Kuntī's son, indeed serve the Matsya (king) as he desires.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - after that (then, thereafter, from there)
- दुर्योधनं (duryodhanaṁ) - Duryodhana
- हत्वा (hatvā) - having killed
- प्रतिपत्स्ये (pratipatsye) - I will regain (I will obtain, I will regain, I will undertake)
- वसुन्धराम् (vasundharām) - the earth
- कामं (kāmaṁ) - as he desires (indeed, willingly, as desired)
- मत्स्यम् (matsyam) - the Matsya (king) (the Matsya (king/people))
- उपास्तां (upāstāṁ) - let him serve (let him serve, let him worship, let him wait upon)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - son of Kuntī
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - after that (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
दुर्योधनं (duryodhanaṁ) - Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (eldest of the Kauravas)
हत्वा (hatvā) - having killed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
प्रतिपत्स्ये (pratipatsye) - I will regain (I will obtain, I will regain, I will undertake)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of prati-pad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
वसुन्धराम् (vasundharām) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of vasundharā
vasundharā - earth (lit. 'holding wealth')
Compound type : bahuvrihi (vasu+dharā)
- vasu – wealth, gem, excellence
noun (neuter) - dharā – holding, bearer, earth
noun (feminine)
Root: dhṛ (class 1)
कामं (kāmaṁ) - as he desires (indeed, willingly, as desired)
(indeclinable)
Root: kam (class 1)
Note: Often used with imperative to grant permission or express indifference.
मत्स्यम् (matsyam) - the Matsya (king) (the Matsya (king/people))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of matsya
matsya - fish, the Matsya people/kingdom
Note: Refers to the Matsya king, Virata, under whom the Pandavas are serving incognito.
उपास्तां (upāstāṁ) - let him serve (let him serve, let him worship, let him wait upon)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (loṭ) of upa-ās
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - son of Kuntī
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kuntī
Compound type : tatpurusha (kuntī+putra)
- kuntī – Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest of the Pāṇḍavas, 'firm in battle')
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle (locative of yudh)
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective
Root: sthā (class 1)