Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,21

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-21, verse-14

कीचक उवाच ।
एवमेतत्करिष्यामि यथा सुश्रोणि भाषसे ।
एको भद्रे गमिष्यामि शून्यमावसथं तव ॥१४॥
14. kīcaka uvāca ,
evametatkariṣyāmi yathā suśroṇi bhāṣase ,
eko bhadre gamiṣyāmi śūnyamāvasathaṁ tava.
14. kīcaka uvāca evam etat kariṣyāmi yathā suśroṇi
bhāṣase ekaḥ bhadre gamiṣyāmi śūnyam āvasatham tava
14. Kiicaka said, "O lady with beautiful hips, I shall do exactly as you say. O noble lady, I will go alone to your deserted dwelling."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कीचक (kīcaka) - Kiicaka
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, so
  • एतत् (etat) - this
  • करिष्यामि (kariṣyāmi) - I shall do, I will perform
  • यथा (yathā) - as, just as
  • सुश्रोणि (suśroṇi) - O lady with beautiful hips
  • भाषसे (bhāṣase) - you speak, you say
  • एकः (ekaḥ) - alone, solitary
  • भद्रे (bhadre) - O noble lady, O good woman
  • गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I shall go
  • शून्यम् (śūnyam) - empty, deserted
  • आवसथम् (āvasatham) - dwelling, house
  • तव (tava) - your, of you

Words meanings and morphology

कीचक (kīcaka) - Kiicaka
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kīcaka
kīcaka - Kiicaka (a proper name, the general of Virāṭa's army)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active form of √vac.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that (near)
Note: Object of 'kariṣyāmi', refers to the condition Draupadi specified.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I shall do, I will perform
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
Note: Connects the action with the manner of speaking.
सुश्रोणि (suśroṇi) - O lady with beautiful hips
(adjective)
Vocative, feminine, singular of suśroṇī
suśroṇī - a woman with beautiful or excellent hips
Compound of 'su' (good, beautiful) and 'śroṇī' (hips).
Compound type : karmadhāraya (su+śroṇī)
  • su – good, beautiful, excellent
    indeclinable
    An intensifying or auspicious prefix.
  • śroṇī – hip, buttock
    noun (feminine)
Note: Address for Draupadi.
भाषसे (bhāṣase) - you speak, you say
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)
एकः (ekaḥ) - alone, solitary
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone
Note: Qualifies the implied subject 'I' (aham).
भद्रे (bhadre) - O noble lady, O good woman
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - good, auspicious, noble woman
Feminine form of 'bhadra' (good, auspicious).
Note: Address for Draupadi.
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I shall go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
शून्यम् (śūnyam) - empty, deserted
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, deserted, solitary, vacant
Note: Modifies 'āvasatham'.
आवसथम् (āvasatham) - dwelling, house
(noun)
Accusative, masculine, singular of āvasatha
āvasatha - dwelling, abode, house, lodging
From root √vas (to dwell) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: vas (class 1)
Note: Object of motion for 'gamiṣyāmi'.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Governs 'āvasatham'.