Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,21

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-21, verse-36

भीमसेन उवाच ।
एवमेतत्करिष्यामि यथा त्वं भीरु भाषसे ।
अदृश्यमानस्तस्याद्य तमस्विन्यामनिन्दिते ॥३६॥
36. bhīmasena uvāca ,
evametatkariṣyāmi yathā tvaṁ bhīru bhāṣase ,
adṛśyamānastasyādya tamasvinyāmanindite.
36. bhīmasenaḥ uvāca evam etat kariṣyāmi yathā tvam bhīru
bhāṣase adṛśyamānaḥ tasya adya tamasvinyām anindite
36. Bhīmasena said: "I will certainly do this exactly as you, O timid one, instruct. Remaining unseen by him today, in the dark night, O blameless one."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, so, in this manner
  • एतत् (etat) - Referring to the task of killing Kīcaka. (this, this one)
  • करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will make
  • यथा (yathā) - as, just as, in the way that
  • त्वम् (tvam) - you
  • भीरु (bhīru) - Addressing Draupadī. (O timid one, O fearful one)
  • भाषसे (bhāṣase) - you speak, you say, you instruct
  • अदृश्यमानः (adṛśyamānaḥ) - remaining unseen, not being visible
  • तस्य (tasya) - by him (referring to Kīcaka), implying he is unseen *by Kīcaka*. (his, by him (genitive/dative))
  • अद्य (adya) - today, now
  • तमस्विन्याम् (tamasvinyām) - in the dark night
  • अनिन्दिते (anindite) - Addressing Draupadī. (O blameless one, O faultless one)

Words meanings and morphology

भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (proper name, one of the Pāṇḍavas)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Perfect tense form of root 'vac' (3rd person singular, parasmaipada). Irregular perfect stem 'uvāc-'.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - Referring to the task of killing Kīcaka. (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that, such
Note: Object of 'kariṣyāmi'.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will make
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
future active
Future tense, 1st person singular, parasmaipada of root 'kṛ'.
Root: kṛ (class 8)
यथा (yathā) - as, just as, in the way that
(indeclinable)
Note: Correlates with 'evam'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Subject of 'bhāṣase'.
भीरु (bhīru) - Addressing Draupadī. (O timid one, O fearful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhīru
bhīru - timid, fearful, coward
From root 'bhī' (to fear).
Root: bhī (class 3)
भाषसे (bhāṣase) - you speak, you say, you instruct
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of bhāṣ
present middle
Present tense, 2nd person singular, ātmanepada of root 'bhāṣ'.
Root: bhāṣ (class 1)
अदृश्यमानः (adṛśyamānaḥ) - remaining unseen, not being visible
(participle)
Nominative, masculine, singular of adṛśyamāna
adṛśyamāna - unseen, invisible, not being seen
present passive participle
Present passive participle of root 'dṛś' (to see) with negative prefix 'a'. Formed with the suffix '-māna'.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+dṛśyamāna)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • dṛśyamāna – being seen, visible
    participle (masculine)
    present passive participle
    Present passive participle of root 'dṛś' (to see), formed with the suffix '-māna'.
    Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to Bhīma.
तस्य (tasya) - by him (referring to Kīcaka), implying he is unseen *by Kīcaka*. (his, by him (genitive/dative))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: The genitive `tasya` is used here with the passive participle `adṛśyamānaḥ` to denote the agent of the action 'by him'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
तमस्विन्याम् (tamasvinyām) - in the dark night
(noun)
Locative, feminine, singular of tamasvinī
tamasvinī - dark night, a night (feminine)
From 'tamas' (darkness) + 'vin' (possessive suffix) + 'ī' (feminine suffix).
Note: Indicates location in time.
अनिन्दिते (anindite) - Addressing Draupadī. (O blameless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of aninditā
aninditā - blameless, faultless, irreproachable (feminine)
Past Passive Participle
From 'a' (not) + 'nindita' (blamed), where 'nindita' is ppp of root 'nind' (to blame). 'ā' suffix makes it feminine.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+nindita)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • nindita – blamed, censured
    participle (feminine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root 'nind' (to blame).
    Root: nind (class 1)