महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-47, verse-7
भीष्मस्तु पुरुषव्याघ्रः कर्मणा मनसा गिरा ।
शरतल्पगतः कृष्णं प्रदध्यौ प्राञ्जलिः स्थितः ॥७॥
शरतल्पगतः कृष्णं प्रदध्यौ प्राञ्जलिः स्थितः ॥७॥
7. bhīṣmastu puruṣavyāghraḥ karmaṇā manasā girā ,
śaratalpagataḥ kṛṣṇaṁ pradadhyau prāñjaliḥ sthitaḥ.
śaratalpagataḥ kṛṣṇaṁ pradadhyau prāñjaliḥ sthitaḥ.
7.
bhīṣmaḥ tu puruṣa-vyāghraḥ karmaṇā manasā girā
śara-talpa-gataḥ kṛṣṇam pra-dadhyau prāñjaliḥ sthitaḥ
śara-talpa-gataḥ kṛṣṇam pra-dadhyau prāñjaliḥ sthitaḥ
7.
bhīṣmaḥ tu puruṣa-vyāghraḥ śara-talpa-gataḥ prāñjaliḥ
sthitaḥ karmaṇā manasā girā kṛṣṇam pra-dadhyau
sthitaḥ karmaṇā manasā girā kṛṣṇam pra-dadhyau
7.
Bhishma, the tiger among men, lying on his bed of arrows, remained with folded hands and meditated intently on Krishna through his actions, mind, and speech.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (name of a character))
- तु (tu) - however (but, indeed, however)
- पुरुष-व्याघ्रः (puruṣa-vyāghraḥ) - the tiger among men (epithet for a great hero) (tiger among men, foremost of men, great man)
- कर्मणा (karmaṇā) - through his actions (by action, by deed)
- मनसा (manasā) - through his mind (by mind, with the mind)
- गिरा (girā) - through his speech (by speech, by voice)
- शर-तल्प-गतः (śara-talpa-gataḥ) - lying on the bed of arrows (gone to a bed of arrows, lying on a bed of arrows)
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - Krishna (Krishna (name of a deity))
- प्र-दध्यौ (pra-dadhyau) - he meditated intently (he meditated, he contemplated deeply)
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (with folded hands, having joined hands in reverence)
- स्थितः (sthitaḥ) - remaining (in that state) (standing, situated, being, remaining)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (name of a character))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper noun), terrible, formidable (adjective)
Note: Subject of the sentence.
तु (tu) - however (but, indeed, however)
(indeclinable)
पुरुष-व्याघ्रः (puruṣa-vyāghraḥ) - the tiger among men (epithet for a great hero) (tiger among men, foremost of men, great man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa-vyāghra
puruṣa-vyāghra - tiger among men, best of men, hero
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Note: An epithet for Bhishma.
कर्मणा (karmaṇā) - through his actions (by action, by deed)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual action, fate (karma)
Root: kṛ (class 8)
Note: Specifies the means of meditation.
मनसा (manasā) - through his mind (by mind, with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, intention
Root: man (class 4)
Note: Specifies the means of meditation.
गिरा (girā) - through his speech (by speech, by voice)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - speech, word, voice, hymn
Root: gṛ (class 6)
Note: Specifies the means of meditation.
शर-तल्प-गतः (śara-talpa-gataḥ) - lying on the bed of arrows (gone to a bed of arrows, lying on a bed of arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śara-talpa-gata
śara-talpa-gata - resting on a bed of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+talpa+gata)
- śara – arrow
noun (masculine) - talpa – bed, couch, mattress
noun (masculine) - gata – gone, arrived at, being in a state of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) with suffix -ta.
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies Bhishma.
कृष्णम् (kṛṣṇam) - Krishna (Krishna (name of a deity))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (proper noun), black, dark (adjective)
Note: Object of meditation.
प्र-दध्यौ (pra-dadhyau) - he meditated intently (he meditated, he contemplated deeply)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of pra-dhyā
Root √dhyā (class 1 or 4). With prefix pra (forth, greatly).
Prefix: pra
Root: dhyā (class 1)
Note: The main verb of the sentence.
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (with folded hands, having joined hands in reverence)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, reverent
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
- pra – before, forward, forth
indeclinable - añjali – folding of hands (in reverence), cupped hands
noun (masculine)
Note: Qualifies Bhishma.
स्थितः (sthitaḥ) - remaining (in that state) (standing, situated, being, remaining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, existing, firm, remaining
Past Passive Participle
Derived from root √sthā (to stand) with suffix -ta.
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Bhishma, indicating his posture or state while meditating.