महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-47, verse-51
जटिने दण्डिने नित्यं लम्बोदरशरीरिणे ।
कमण्डलुनिषङ्गाय तस्मै ब्रह्मात्मने नमः ॥५१॥
कमण्डलुनिषङ्गाय तस्मै ब्रह्मात्मने नमः ॥५१॥
51. jaṭine daṇḍine nityaṁ lambodaraśarīriṇe ,
kamaṇḍaluniṣaṅgāya tasmai brahmātmane namaḥ.
kamaṇḍaluniṣaṅgāya tasmai brahmātmane namaḥ.
51.
jaṭine daṇḍine nityam lambodaraserīriṇe
kamaṇḍaluniṣaṅgāya tasmai brahmātmane namaḥ
kamaṇḍaluniṣaṅgāya tasmai brahmātmane namaḥ
51.
tasmai namaḥ jaṭine daṇḍine nityam
lambodaraserīriṇe kamaṇḍaluniṣaṅgāya brahmātmane
lambodaraserīriṇe kamaṇḍaluniṣaṅgāya brahmātmane
51.
Salutations (namas) to that (tasmai) who always (nityam) has matted hair, carries a staff, whose body has a large belly, whose quiver is a water-pot (kamaṇḍalu), and whose self (ātman) is Brahmā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जटिने (jaṭine) - to the one with matted hair, to the ascetic
- दण्डिने (daṇḍine) - to the one who carries a staff, to the ascetic with a staff
- नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
- लम्बोदरसेरीरिणे (lambodaraserīriṇe) - to the one whose body has a large belly, to the pot-bellied one
- कमण्डलुनिषङ्गाय (kamaṇḍaluniṣaṅgāya) - to the one whose quiver is a water-pot (kamaṇḍalu)
- तस्मै (tasmai) - to that, to him
- ब्रह्मात्मने (brahmātmane) - to the one whose self (ātman) is Brahmā, to the one who is the embodiment of Brahmā
- नमः (namaḥ) - salutations (salutation, obeisance, bowing)
Words meanings and morphology
जटिने (jaṭine) - to the one with matted hair, to the ascetic
(adjective)
Dative, masculine, singular of jaṭin
jaṭin - having matted hair, an ascetic, a hermit
Derived from 'jaṭā' (matted hair) with possessive suffix '-in'
Note: Qualifies 'tasmai'.
दण्डिने (daṇḍine) - to the one who carries a staff, to the ascetic with a staff
(adjective)
Dative, masculine, singular of daṇḍin
daṇḍin - holding a staff, a staff-bearer, an ascetic
Derived from 'daṇḍa' (staff) with possessive suffix '-in'
Note: Qualifies 'tasmai'.
नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Note: Used adverbially (accusative singular neuter of nitya).
लम्बोदरसेरीरिणे (lambodaraserīriṇe) - to the one whose body has a large belly, to the pot-bellied one
(adjective)
Dative, masculine, singular of lambodaraserīrin
lambodaraserīrin - having a large belly for a body, pot-bellied
Bahuvrihi compound of 'lamba' (hanging, large), 'udara' (belly), and 'śarīrin' (having a body). Literally 'whose body has a large belly'.
Compound type : Bahuvrihi (lamba+udara+śarīrin)
- lamba – hanging, pendulous, large
adjective (masculine)
Root: lamb (class 1) - udara – belly, abdomen
noun (neuter) - śarīrin – having a body, embodied, living being
adjective (masculine)
Derived from 'śarīra' (body) with possessive suffix '-in'
Note: Qualifies 'tasmai'.
कमण्डलुनिषङ्गाय (kamaṇḍaluniṣaṅgāya) - to the one whose quiver is a water-pot (kamaṇḍalu)
(adjective)
Dative, masculine, singular of kamaṇḍaluniṣaṅga
kamaṇḍaluniṣaṅga - one whose quiver is a water-pot (kamaṇḍalu)
Bahuvrihi compound of 'kamaṇḍalu' (water-pot) and 'niṣaṅga' (quiver). Literally, 'whose quiver is a kamaṇḍalu'.
Compound type : Bahuvrihi (kamaṇḍalu+niṣaṅga)
- kamaṇḍalu – water-pot, ascetic's flask
noun (masculine) - niṣaṅga – quiver, scabbard
noun (masculine)
Note: Qualifies 'tasmai'.
तस्मै (tasmai) - to that, to him
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ब्रह्मात्मने (brahmātmane) - to the one whose self (ātman) is Brahmā, to the one who is the embodiment of Brahmā
(noun)
Dative, masculine, singular of brahmātman
brahmātman - whose self is Brahmā; the self of Brahmā; embodiment of Brahmā
Bahuvrihi compound of 'brahman' (Brahmā) and 'ātman' (self, soul).
Compound type : Bahuvrihi (brahman+ātman)
- brahman – Brahmā (the creator god), sacred utterance, the Absolute
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence, ego
noun (masculine)
Note: Qualifies 'tasmai'.
नमः (namaḥ) - salutations (salutation, obeisance, bowing)
(indeclinable)