महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-47, verse-2
वैशंपायन उवाच ।
शृणुष्वावहितो राजञ्शुचिर्भूत्वा समाहितः ।
भीष्मस्य कुरुशार्दूल देहोत्सर्गं महात्मनः ॥२॥
शृणुष्वावहितो राजञ्शुचिर्भूत्वा समाहितः ।
भीष्मस्य कुरुशार्दूल देहोत्सर्गं महात्मनः ॥२॥
2. vaiśaṁpāyana uvāca ,
śṛṇuṣvāvahito rājañśucirbhūtvā samāhitaḥ ,
bhīṣmasya kuruśārdūla dehotsargaṁ mahātmanaḥ.
śṛṇuṣvāvahito rājañśucirbhūtvā samāhitaḥ ,
bhīṣmasya kuruśārdūla dehotsargaṁ mahātmanaḥ.
2.
vaiśaṃpāyana uvāca śṛṇuṣva avahitaḥ rājan śuciḥ bhūtvā
samāhitaḥ bhīṣmasya kuruśārdūla dehotsargam mahātmanaḥ
samāhitaḥ bhīṣmasya kuruśārdūla dehotsargam mahātmanaḥ
2.
vaiśaṃpāyana uvāca rājan kuruśārdūla śuciḥ samāhitaḥ
bhūtvā avahitaḥ mahātmanaḥ bhīṣmasya dehotsargam śṛṇuṣva
bhūtvā avahitaḥ mahātmanaḥ bhīṣmasya dehotsargam śṛṇuṣva
2.
Vaiśampāyana said: "O King, O tiger among the Kurus, listen attentively, having become pure and composed, to the demise of the great-souled Bhīṣma."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The sage Vaiśampāyana, narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
- उवाच (uvāca) - said (by Vaiśampāyana) (said, spoke)
- शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen (imperative, addressed to the king) (listen!)
- अवहितः (avahitaḥ) - attentive (describing the listener) (attentive, concentrated, absorbed)
- राजन् (rājan) - Addressed to King Janamejaya (O King)
- शुचिः (śuciḥ) - having become pure (mentally and physically) (pure, clean)
- भूत्वा (bhūtvā) - having become (pure and concentrated) (having become)
- समाहितः (samāhitaḥ) - concentrated (describing the listener) (concentrated, composed, attentive)
- भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of the great warrior Bhīṣma (of Bhīṣma)
- कुरुशार्दूल (kuruśārdūla) - A respectful address to the listener (King Janamejaya), likening him to a tiger in strength and valor among the Kuru dynasty. (O tiger among the Kurus)
- देहोत्सर्गम् (dehotsargam) - the demise of Bhīṣma (the abandonment of the body, demise)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled Bhīṣma (of the great-souled one)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The sage Vaiśampāyana, narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage
उवाच (uvāca) - said (by Vaiśampāyana) (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
root vac, Perfect, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen (imperative, addressed to the king) (listen!)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of śru
Imperative Middle
from root śru, Imperative, 2nd person singular, middle voice
Root: śru (class 5)
अवहितः (avahitaḥ) - attentive (describing the listener) (attentive, concentrated, absorbed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avahita
avahita - attentive, concentrated, placed, applied
Past Passive Participle
from ava-√dhā (to place, apply)
Prefix: ava
Root: dhā (class 3)
Note: Refers to rājan
राजन् (rājan) - Addressed to King Janamejaya (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
शुचिः (śuciḥ) - having become pure (mentally and physically) (pure, clean)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, bright
Note: Refers to rājan
भूत्वा (bhūtvā) - having become (pure and concentrated) (having become)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root bhū
Root: bhū (class 1)
समाहितः (samāhitaḥ) - concentrated (describing the listener) (concentrated, composed, attentive)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - composed, concentrated, absorbed, collected
Past Passive Participle
from sam-ā-√dhā (to place together, compose)
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Refers to rājan
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of the great warrior Bhīṣma (of Bhīṣma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (name of a Kuru patriarch), terrible, dreadful
कुरुशार्दूल (kuruśārdūla) - A respectful address to the listener (King Janamejaya), likening him to a tiger in strength and valor among the Kuru dynasty. (O tiger among the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kuruśārdūla
kuruśārdūla - tiger among the Kurus, best of the Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+śārdūla)
- kuru – name of an ancient dynasty, a Kuru warrior
proper noun (masculine) - śārdūla – tiger, best, excellent
noun (masculine)
Note: A type of Tatpuruṣa compound (Vyāghrādi-tatpuruṣa or Mayūravyāṃsakādi-tatpuruṣa) where the second member indicates superiority, lit. 'tiger of the Kurus'
देहोत्सर्गम् (dehotsargam) - the demise of Bhīṣma (the abandonment of the body, demise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dehotsarga
dehotsarga - abandonment of the body, demise
Compound type : tatpurusha (deha+utsarga)
- deha – body, form
noun (masculine) - utsarga – abandonment, giving up, release, emission
noun (masculine)
from ut-√sṛj (to abandon, emit)
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Object of śṛṇuṣva
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled Bhīṣma (of the great-souled one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Agrees with Bhīṣmasya