Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,47

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-47, verse-62

त्वां प्रपन्नाय भक्ताय गतिमिष्टां जिगीषवे ।
यच्छ्रेयः पुण्डरीकाक्ष तद्ध्यायस्व सुरोत्तम ॥६२॥
62. tvāṁ prapannāya bhaktāya gatimiṣṭāṁ jigīṣave ,
yacchreyaḥ puṇḍarīkākṣa taddhyāyasva surottama.
62. tvām prapannāya bhaktāya gatim iṣṭām jigīṣave
yat śreyaḥ puṇḍarīkākṣa tat dhyāyasva surottama
62. puṇḍarīkākṣa surottama,
tvām prapannāya bhaktāya iṣṭām gatim jigīṣave yat śreyaḥ tat dhyāyasva.
62. O Lotus-eyed one (puṇḍarīkākṣa), O best among gods, please contemplate what is most beneficial for a devotee (bhakta) who has taken refuge in You and desires to attain the desired goal.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वाम् (tvām) - to Krishna/Vishnu (to you)
  • प्रपन्नाय (prapannāya) - to a devotee who has surrendered (to one who has taken refuge, to a surrendered one)
  • भक्ताय (bhaktāya) - to a devotee (bhakta) of Vishnu (to a devotee, to a follower)
  • गतिम् (gatim) - the desired state or goal (destination, state, movement, path)
  • इष्टाम् (iṣṭām) - the specific goal or destination that is desired (desired, wished for, beloved, worshipped)
  • जिगीषवे (jigīṣave) - to one who aims to attain (the desired state) (to one who desires to conquer, to one who seeks to obtain)
  • यत् (yat) - that which (which, what, that which)
  • श्रेयः (śreyaḥ) - the supreme or ultimate good/benefit (good, excellent, better, supreme good, welfare, prosperity)
  • पुण्डरीकाक्ष (puṇḍarīkākṣa) - An epithet for Vishnu or Krishna (Lotus-eyed one)
  • तत् (tat) - that (referring to 'śreyaḥ') (that, therefore)
  • ध्यायस्व (dhyāyasva) - please contemplate or meditate upon (meditate, contemplate, reflect)
  • सुरोत्तम (surottama) - O best among the gods (an epithet for Vishnu) (best among gods)

Words meanings and morphology

त्वाम् (tvām) - to Krishna/Vishnu (to you)
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you
Note: Second person pronoun.
प्रपन्नाय (prapannāya) - to a devotee who has surrendered (to one who has taken refuge, to a surrendered one)
(adjective)
Dative, masculine, singular of prapanna
prapanna - one who has taken refuge, surrendered, resorted to
Past Passive Participle
From pra-pad (to go, approach, resort to).
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
Note: Used as a substantive, referring to 'one who has taken refuge'.
भक्ताय (bhaktāya) - to a devotee (bhakta) of Vishnu (to a devotee, to a follower)
(adjective)
Dative, masculine, singular of bhakta
bhakta - devoted, loyal; a devotee (bhakta)
Past Passive Participle
From root bhaj (to divide, partake, worship).
Root: bhaj (class 1)
Note: Used as a substantive. Refers to one who practices devotion (bhakti).
गतिम् (gatim) - the desired state or goal (destination, state, movement, path)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, course, way, path, access, refuge, state, condition, destination, ultimate end
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
इष्टाम् (iṣṭām) - the specific goal or destination that is desired (desired, wished for, beloved, worshipped)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished, sought, beloved, agreeable, worshipped, sacrificed
Past Passive Participle
From root iṣ (to wish, desire).
Root: iṣ (class 4)
Note: Agrees with gatim (feminine accusative singular).
जिगीषवे (jigīṣave) - to one who aims to attain (the desired state) (to one who desires to conquer, to one who seeks to obtain)
(adjective)
Dative, masculine, singular of jigīṣu
jigīṣu - desirous of conquering, wishing to obtain, intending to win
Desiderative participle
From desiderative stem of jī (to conquer, win).
Root: jī (class 1)
Note: Agrees with prapannāya and bhaktāya.
यत् (yat) - that which (which, what, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that which, whoever, whatever
Note: Relative pronoun, refers to 'śreyaḥ'.
श्रेयः (śreyaḥ) - the supreme or ultimate good/benefit (good, excellent, better, supreme good, welfare, prosperity)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - better, more excellent, superior, supreme good, auspicious, welfare, salvation
Comparative form of śrī (prosperity, beauty) or from root śrī (to lean on, resort to).
Note: Often refers to the highest good or spiritual benefit.
पुण्डरीकाक्ष (puṇḍarīkākṣa) - An epithet for Vishnu or Krishna (Lotus-eyed one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed, an epithet of Vishnu
Compound type : bahuvrīhi (puṇḍarīka+akṣi)
  • puṇḍarīka – lotus (especially white lotus)
    noun (neuter)
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
तत् (tat) - that (referring to 'śreyaḥ') (that, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun to 'yat'.
ध्यायस्व (dhyāyasva) - please contemplate or meditate upon (meditate, contemplate, reflect)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of dhyā
Root: dhyā (class 1)
Note: Second person singular imperative, Ātmanepada.
सुरोत्तम (surottama) - O best among the gods (an epithet for Vishnu) (best among gods)
(noun)
Vocative, masculine, singular of surottama
surottama - best among gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+uttama)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, supreme
    adjective (masculine)