योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-51, verse-61
ज्ञातप्रमाणो जीवोन्तर्यो जानातीह तन्मयः ।
पश्यतीमं भयं चैव सुदीर्घस्वप्नविभ्रमम् ॥ ६१ ॥
पश्यतीमं भयं चैव सुदीर्घस्वप्नविभ्रमम् ॥ ६१ ॥
jñātapramāṇo jīvontaryo jānātīha tanmayaḥ ,
paśyatīmaṃ bhayaṃ caiva sudīrghasvapnavibhramam 61
paśyatīmaṃ bhayaṃ caiva sudīrghasvapnavibhramam 61
61.
jñātaprāmāṇaḥ jīvaḥ antaḥ yaḥ jānāti iha tanmayaḥ
paśyati imam bhayam ca eva sudīrghasvapnavibhramam
paśyati imam bhayam ca eva sudīrghasvapnavibhramam
61.
jñātaprāmāṇaḥ antaḥ jīvaḥ yaḥ iha jānāti,
tanmayaḥ (san),
imam bhayam ca eva sudīrghasvapnavibhramam paśyati
tanmayaḥ (san),
imam bhayam ca eva sudīrghasvapnavibhramam paśyati
61.
The individual soul (jīva) within, whose ultimate truth has been realized, and who thus fully comprehends this reality, becomes absorbed in that (truth). Such a soul perceives this (worldly) fear and the entire experience as merely a very long, dream-like delusion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ज्ञातप्रामाणः (jñātaprāmāṇaḥ) - whose ultimate truth or real nature has been realized (whose true measure/authority is known, having known the proof)
- जीवः (jīvaḥ) - living being, individual soul (jīva)
- अन्तः (antaḥ) - the inner (individual soul) (within, inner)
- यः (yaḥ) - who, which (masculine nominative singular)
- जानाति (jānāti) - knows, understands
- इह (iha) - here, in this world, in this context
- तन्मयः (tanmayaḥ) - absorbed in that, consisting of that
- पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
- इमम् (imam) - this (worldly) (this (masculine accusative singular))
- भयम् (bhayam) - fear, dread
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - and indeed (indeed, just, only, truly)
- सुदीर्घस्वप्नविभ्रमम् (sudīrghasvapnavibhramam) - a very long dream-delusion
Words meanings and morphology
ज्ञातप्रामाणः (jñātaprāmāṇaḥ) - whose ultimate truth or real nature has been realized (whose true measure/authority is known, having known the proof)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jñātaprāmāṇa
jñātaprāmāṇa - having known the proof, whose true measure is known, realized true nature
compound of jñāta (known) and pramāṇa (proof, measure, ultimate truth)
Compound type : bahuvrīhi (jñāta+pramāṇa)
- jñāta – known, understood, realized
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9) - pramāṇa – true knowledge, proof, authority, measure, standard
noun (neuter)
derived from pra-mā (to measure, know)
Prefix: pra
Root: mā (class 3)
Note: Adjective modifying 'jīvaḥ'.
जीवः (jīvaḥ) - living being, individual soul (jīva)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - living being, individual soul (jīva); life, principle of life
derived from root jīv
Root: jīv (class 1)
अन्तः (antaḥ) - the inner (individual soul) (within, inner)
(indeclinable)
Note: Originally 'antar', takes visarga in pausa.
यः (yaḥ) - who, which (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
जानाति (jānāti) - knows, understands
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of jñā
Present Active Indicative
root 'jñā', 9th class verb.
Root: jñā (class 9)
इह (iha) - here, in this world, in this context
(indeclinable)
तन्मयः (tanmayaḥ) - absorbed in that, consisting of that
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tanmaya
tanmaya - consisting of that, identified with that, absorbed in that
compound of tad (that) and maya (made of, consisting of)
Compound type : tatpuruṣa (tad+maya)
- tad – that
pronoun (neuter) - maya – made of, consisting of, full of
adjective (masculine)
Suffix 'mayaṭ'
Note: Adjective referring to 'jīvaḥ'.
पश्यति (paśyati) - sees, perceives, observes
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present Active Indicative
root 'dṛś' (class 1), which changes to 'paśya' in the present stem.
Root: dṛś (class 1)
इमम् (imam) - this (worldly) (this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'bhayam'.
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
derived from root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - and indeed (indeed, just, only, truly)
(indeclinable)
सुदीर्घस्वप्नविभ्रमम् (sudīrghasvapnavibhramam) - a very long dream-delusion
(noun)
Accusative, masculine, singular of sudīrghasvapnavibhrama
sudīrghasvapnavibhrama - a very long dream-delusion, an illusion lasting like a very long dream
Compound of su-dīrgha (very long), svapna (dream), and vibhrama (delusion, confusion).
Compound type : tatpuruṣa (su+dīrgha+svapna+vibhrama)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - dīrgha – long, lengthy
adjective (masculine) - svapna – dream, sleep
noun (masculine)
derived from root svap (to sleep)
Root: svap (class 2) - vibhrama – delusion, error, confusion, bewilderment
noun (masculine)
derived from vi-bhram (to wander, to err)
Prefix: vi
Root: bhram (class 1)