योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-51, verse-14
आलोकितं नाम कथमवस्तु किल लभ्यते ।
प्रयत्नेनापि संप्राप्तं मृगतृष्णाम्बुकैरिव ॥ १४ ॥
प्रयत्नेनापि संप्राप्तं मृगतृष्णाम्बुकैरिव ॥ १४ ॥
ālokitaṃ nāma kathamavastu kila labhyate ,
prayatnenāpi saṃprāptaṃ mṛgatṛṣṇāmbukairiva 14
prayatnenāpi saṃprāptaṃ mṛgatṛṣṇāmbukairiva 14
14.
ālōkitam nāma katham avastu kila labhyate
prayatnena api samprāptam mṛgatṛṣṇāmbukaiḥ iva
prayatnena api samprāptam mṛgatṛṣṇāmbukaiḥ iva
14.
katham avastu ālōkitam nāma kila mṛgatṛṣṇāmbukaiḥ
iva prayatnena api samprāptam labhyate
iva prayatnena api samprāptam labhyate
14.
How can something that is merely perceived, and is fundamentally non-existent (avastu), truly be obtained, even through diligent effort, much like one cannot obtain water from a mirage?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आल्ओकितम् (ālōkitam) - that which is merely perceived (and thus potentially illusory) (perceived, seen, observed, cognized)
- नाम (nāma) - merely, supposedly, what is called (by name, indeed, it is said, for example)
- कथम् (katham) - how (interrogative particle) (how, in what way, why)
- अवस्तु (avastu) - something that is not truly existent (non-existent thing, unreality, not a thing)
- किल (kila) - indeed, certainly (emphasizing the statement) (indeed, certainly, it is said, verily, perhaps)
- लभ्यते (labhyate) - can be obtained, is acquired (is obtained, is gained, is found)
- प्रयत्नेन (prayatnena) - through diligent effort (by effort, with exertion, through endeavour)
- अपि (api) - even (emphasizing the difficulty or impossibility) (even, also, too, moreover)
- सम्प्राप्तम् (samprāptam) - obtained (as a result of effort) (obtained, gained, acquired, reached)
- मृगतृष्णाम्बुकैः (mṛgatṛṣṇāmbukaiḥ) - by the illusory waters of a mirage (by mirage-waters)
- इव (iva) - like, as (introducing a simile) (like, as, as if)
Words meanings and morphology
आल्ओकितम् (ālōkitam) - that which is merely perceived (and thus potentially illusory) (perceived, seen, observed, cognized)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ālōkita
ālōkita - seen, observed, perceived, illuminated
Past Passive Participle
Derived from root 'lok' with prefix 'ā', forming a past passive participle.
Prefix: ā
Root: lok (class 1)
नाम (nāma) - merely, supposedly, what is called (by name, indeed, it is said, for example)
(indeclinable)
कथम् (katham) - how (interrogative particle) (how, in what way, why)
(indeclinable)
अवस्तु (avastu) - something that is not truly existent (non-existent thing, unreality, not a thing)
(noun)
Nominative, neuter, singular of avastu
avastu - unreality, non-existent thing, absence of property
'a' (negation) + 'vastu' (thing, reality)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vastu)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - vastu – thing, object, substance, reality
noun (neuter)
किल (kila) - indeed, certainly (emphasizing the statement) (indeed, certainly, it is said, verily, perhaps)
(indeclinable)
लभ्यते (labhyate) - can be obtained, is acquired (is obtained, is gained, is found)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of labh
Present Passive 3rd Singular
Derived from root 'labh', present passive formation with 'ya' suffix and 'te' ending.
Root: labh (class 1)
प्रयत्नेन (prayatnena) - through diligent effort (by effort, with exertion, through endeavour)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prayatna
prayatna - effort, exertion, endeavour, attempt
Derived from 'pra-yat' (to strive).
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
अपि (api) - even (emphasizing the difficulty or impossibility) (even, also, too, moreover)
(indeclinable)
सम्प्राप्तम् (samprāptam) - obtained (as a result of effort) (obtained, gained, acquired, reached)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samprāpta
samprāpta - obtained, gained, acquired, reached, arrived
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' with prefixes 'sam' and 'pra'.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
मृगतृष्णाम्बुकैः (mṛgatṛṣṇāmbukaiḥ) - by the illusory waters of a mirage (by mirage-waters)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of mṛgatṛṣṇāmbuka
mṛgatṛṣṇāmbuka - mirage water
Compound of 'mṛgatṛṣṇā' (mirage) and 'ambuka' (water).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mṛgatṛṣṇā+ambuka)
- mṛgatṛṣṇā – mirage, deer's thirst
noun (feminine)
compound of 'mṛga' (deer) and 'tṛṣṇā' (thirst) - ambuka – water
noun (neuter)
इव (iva) - like, as (introducing a simile) (like, as, as if)
(indeclinable)