योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-25, verse-62
जलस्यान्तरिवास्वादमपानस्यान्तरस्थितम् ।
न सप्राणं न वाऽप्राणं चिदात्मानमुपास्महे ॥ ६२ ॥
न सप्राणं न वाऽप्राणं चिदात्मानमुपास्महे ॥ ६२ ॥
jalasyāntarivāsvādamapānasyāntarasthitam ,
na saprāṇaṃ na vā'prāṇaṃ cidātmānamupāsmahe 62
na saprāṇaṃ na vā'prāṇaṃ cidātmānamupāsmahe 62
62.
jalasya antaḥ iva āsvādam apānasya antaḥ sthitam
na saprāṇam na vā aprāṇam cidātmānam upāsmahe
na saprāṇam na vā aprāṇam cidātmānam upāsmahe
62.
jalasya antaḥ iva āsvādam apānasya antaḥ sthitam
saprāṇam na vā aprāṇam na cidātmānam upāsmahe
saprāṇam na vā aprāṇam na cidātmānam upāsmahe
62.
Just as taste resides within water, (the conscious Self) is situated within the exhalation (apāna). Yet, we do not worship that conscious Self (cidātman) as endowed with vital breath (prāṇa) or as devoid of vital breath.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जलस्य (jalasya) - of water
- अन्तः (antaḥ) - within, inside
- इव (iva) - like, as, as if
- आस्वादम् (āsvādam) - taste, flavor, relish
- अपानस्य (apānasya) - of the exhalation
- अन्तः (antaḥ) - within, inside
- स्थितम् (sthitam) - situated, standing, existing
- न (na) - not, no
- सप्राणम् (saprāṇam) - endowed with vital breath, with prāṇa, living
- न (na) - not, no
- वा (vā) - or, either
- अप्राणम् (aprāṇam) - devoid of vital breath, lifeless, without prāṇa
- चिदात्मानम् (cidātmānam) - the conscious Self, the soul of consciousness
- उपास्महे (upāsmahe) - we worship, we serve, we meditate on
Words meanings and morphology
जलस्य (jalasya) - of water
(noun)
Genitive, neuter, singular of jala
jala - water
अन्तः (antaḥ) - within, inside
(indeclinable)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
आस्वादम् (āsvādam) - taste, flavor, relish
(noun)
Accusative, masculine, singular of āsvāda
āsvāda - taste, flavor, relish, enjoyment
Prefix: ā
Root: svād (class 1)
अपानस्य (apānasya) - of the exhalation
(noun)
Genitive, masculine, singular of apāna
apāna - exhalation, downward moving vital air, lower vital current
Prefix: apa
Root: an (class 2)
अन्तः (antaḥ) - within, inside
(indeclinable)
स्थितम् (sthitam) - situated, standing, existing
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - situated, standing, existing, remaining, firm
Past Passive Participle
Formed from √sthā (to stand) + -ta suffix.
Root: sthā (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
सप्राणम् (saprāṇam) - endowed with vital breath, with prāṇa, living
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saprāṇa
saprāṇa - with vital breath, living, animate
Compound type : bahuvrīhi (sa+prāṇa)
- sa – with, together with
indeclinable - prāṇa – vital breath, life
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
अप्राणम् (aprāṇam) - devoid of vital breath, lifeless, without prāṇa
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aprāṇa
aprāṇa - without vital breath, lifeless, inanimate, dead
Compound type : tatpuruṣa (a+prāṇa)
- a – not, non-, un-
indeclinable - prāṇa – vital breath, life
noun (masculine)
चिदात्मानम् (cidātmānam) - the conscious Self, the soul of consciousness
(noun)
Accusative, masculine, singular of cidātman
cidātman - conscious Self, soul of consciousness
Compound type : tatpuruṣa (cit+ātman)
- cit – consciousness, thought, intellect
noun (feminine) - ātman – Self, soul, spirit, ego
noun (masculine)
उपास्महे (upāsmahe) - we worship, we serve, we meditate on
(verb)
1st person , plural, middle, present indicative (laṭ) of upās
Prefix: upa
Root: ās (class 2)