योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-25, verse-45
हार्दे तु तमसि क्षीणे स्वालोको जायते मुने ।
हार्दान्धकारक्षयदं परिज्ञातं विमुक्तिदम् ॥ ४५ ॥
हार्दान्धकारक्षयदं परिज्ञातं विमुक्तिदम् ॥ ४५ ॥
hārde tu tamasi kṣīṇe svāloko jāyate mune ,
hārdāndhakārakṣayadaṃ parijñātaṃ vimuktidam 45
hārdāndhakārakṣayadaṃ parijñātaṃ vimuktidam 45
45.
hārde tu tamasi kṣīṇe svālokaḥ jāyate mune
hārdāndhakārakṣayadam parijñātam vimuktidam
hārdāndhakārakṣayadam parijñātam vimuktidam
45.
mune hārde tamasi kṣīṇe svālokaḥ tu jāyate
hārdāndhakārakṣayadam vimuktidam parijñātam
hārdāndhakārakṣayadam vimuktidam parijñātam
45.
But, O sage (mune), when the internal darkness (hārde tamasi) is diminished, one's own inner light (svāloka) arises. This destruction of the heart's darkness (hārda-andhakāra-kṣayadam) is fully understood to bestow liberation (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हार्दे (hārde) - in the heart, internal
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- तमसि (tamasi) - in darkness, in gloom
- क्षीणे (kṣīṇe) - when destroyed, diminished, exhausted
- स्वालोकः (svālokaḥ) - self-illumination, one's own light, inner light
- जायते (jāyate) - is born, arises, comes into being
- मुने (mune) - O sage
- हार्दान्धकारक्षयदम् (hārdāndhakārakṣayadam) - that which destroys the darkness of the heart, bestowing the destruction of internal darkness
- परिज्ञातम् (parijñātam) - well-known, fully understood, discerned
- विमुक्तिदम् (vimuktidam) - bestowing liberation, liberation-giving
Words meanings and morphology
हार्दे (hārde) - in the heart, internal
(adjective)
Locative, neuter, singular of hārda
hārda - relating to the heart, heartfelt, internal
Derived from hṛd (heart) + aṇ (taddhita suffix).
Root: hṛd
Note: Qualifies 'tamasi'.
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
Note: Emphatic particle, or indicating a contrast.
तमसि (tamasi) - in darkness, in gloom
(noun)
Locative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance
क्षीणे (kṣīṇe) - when destroyed, diminished, exhausted
(adjective)
Locative, neuter, singular of kṣīṇa
kṣīṇa - destroyed, diminished, exhausted
Past Passive Participle
From √kṣi (to diminish, destroy).
Root: kṣi (class 5)
Note: In locative absolute construction with 'hārde tamasi'.
स्वालोकः (svālokaḥ) - self-illumination, one's own light, inner light
(noun)
Nominative, masculine, singular of svāloka
svāloka - one's own light, self-illumination, internal perception
Compound of sva (own) and āloka (light, vision).
Compound type : tatpuruṣa (sva+āloka)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - āloka – light, vision, sight, perception
noun (masculine)
From ā-√lok.
Prefix: ā
Root: lok (class 1)
Note: Subject of 'jāyate'.
जायते (jāyate) - is born, arises, comes into being
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of jan
Present Tense, Ātmanepada
From √jan (class 4).
Root: jan (class 4)
मुने (mune) - O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, contemplative, silent one
Root: man
Note: Addressed directly.
हार्दान्धकारक्षयदम् (hārdāndhakārakṣayadam) - that which destroys the darkness of the heart, bestowing the destruction of internal darkness
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hārdāndhakārakṣayada
hārdāndhakārakṣayada - giver of the destruction of the heart's darkness
Compound (hārda-andhakāra-kṣaya-da).
Compound type : tatpuruṣa (hārda+andhakāra+kṣaya+da)
- hārda – relating to the heart, internal
adjective (neuter)
Derived from hṛd.
Root: hṛd - andhakāra – darkness, gloom
noun (masculine) - kṣaya – destruction, diminution, loss
noun (masculine)
From √kṣi.
Root: kṣi (class 1) - da – giving, bestowing, granting
adjective (masculine)
From √dā (to give).
Root: dā (class 3)
Note: Qualifies an implied 'this' or 'that'.
परिज्ञातम् (parijñātam) - well-known, fully understood, discerned
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parijñāta
parijñāta - known, understood, ascertained
Past Passive Participle
From pari-√jñā (to know completely).
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with an implied neuter subject.
विमुक्तिदम् (vimuktidam) - bestowing liberation, liberation-giving
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vimuktidam
vimuktidam - bestowing liberation (mokṣa), liberation-giving
Compound (vimukti-da).
Compound type : tatpuruṣa (vimukti+da)
- vimukti – liberation, release (mokṣa)
noun (feminine)
From vi-√muc.
Prefix: vi
Root: muc (class 6) - da – giving, bestowing, granting
adjective (masculine)
From √dā.
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with an implied 'this' or 'that'.