योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-25, verse-37
यत्र ग्रस्ता तदासाद्य पदं भूयो न शोच्यते ।
प्राणार्कस्य तथान्तस्था यत्रापानसितांशुना ॥ ३७ ॥
प्राणार्कस्य तथान्तस्था यत्रापानसितांशुना ॥ ३७ ॥
yatra grastā tadāsādya padaṃ bhūyo na śocyate ,
prāṇārkasya tathāntasthā yatrāpānasitāṃśunā 37
prāṇārkasya tathāntasthā yatrāpānasitāṃśunā 37
37.
yatra grastā tad āsādya padam bhūyaḥ na śocyate
prāṇārkasya tathā antasthā yatra apānasiṃtāṃśunā
prāṇārkasya tathā antasthā yatra apānasiṃtāṃśunā
37.
yatra grastā tad padam āsādya bhūyaḥ na śocyate
tathā yatra prāṇārkasya antasthā apānasiṃtāṃśunā
tathā yatra prāṇārkasya antasthā apānasiṃtāṃśunā
37.
Where (this subtle digit) is absorbed, having attained that state, one does not grieve again. Similarly, where that which resides within the sun of (prāṇa) vital energy (prāṇārka) is absorbed by the moon of (apāna) vital energy (apānasiṃtāṃśu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where, when (where, in which, in which case)
- ग्रस्ता (grastā) - absorbed, engulfed (devoured, seized, swallowed, eclipsed (feminine nominative singular))
- तद् (tad) - that (state) (that (neuter nominative/accusative singular))
- आसाद्य (āsādya) - having attained (having reached, having attained, having approached)
- पदम् (padam) - state, supreme state (step, foot, place, state, position, word)
- भूयः (bhūyaḥ) - again (again, further, more)
- न (na) - not (not, no)
- शोच्यते (śocyate) - experiences sorrow, grieves (is grieved, is lamented, is pitied)
- प्राणार्कस्य (prāṇārkasya) - of the sun-like upward vital air (prāṇa) (of the sun of prāṇa)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly, in that manner)
- अन्तस्था (antasthā) - that which resides within (an implied kalā) (situated within, internal, inner (feminine nominative singular))
- यत्र (yatra) - where, when (where, in which, in which case)
- अपानसिंतांशुना (apānasiṁtāṁśunā) - by the moon-like downward vital air (apāna) (by the moon of apāna (white-rayed moon of apāna))
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where, when (where, in which, in which case)
(indeclinable)
Locative case from pronoun ya
ग्रस्ता (grastā) - absorbed, engulfed (devoured, seized, swallowed, eclipsed (feminine nominative singular))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of grasta
grasta - devoured, seized, swallowed, eclipsed
Past Passive Participle
From root gras (1st class) with suffix -ta
Root: gras (class 1)
Note: Qualifies an implied kalā
तद् (tad) - that (state) (that (neuter nominative/accusative singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to 'padam'
आसाद्य (āsādya) - having attained (having reached, having attained, having approached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root sad (1st class) with prefix ā and suffix -ya (l-yap)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
पदम् (padam) - state, supreme state (step, foot, place, state, position, word)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, state, supreme state, word
Root: pad (class 4)
Note: Object of āsādya
भूयः (bhūyaḥ) - again (again, further, more)
(indeclinable)
Comparative form of bahu, used adverbially
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
शोच्यते (śocyate) - experiences sorrow, grieves (is grieved, is lamented, is pitied)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of śuc
Passive voice, Present Tense
From root śuc (1st class) with passive suffix -ya and Ātmanepada ending
Root: śuc (class 1)
Note: Implied subject is 'one' (narah from next verse, or a general being)
प्राणार्कस्य (prāṇārkasya) - of the sun-like upward vital air (prāṇa) (of the sun of prāṇa)
(noun)
Genitive, masculine, singular of prāṇārka
prāṇārka - the sun of prāṇa
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prāṇa+arka)
- prāṇa – upward-moving vital air, life-breath, vital energy (prāṇa)
noun (masculine)
From root an with prefix pra
Prefix: pra
Root: an (class 2) - arka – sun, ray, praise, hymn
noun (masculine)
From root arc
Root: arc (class 1)
Note: Possessive case
तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly, in that manner)
(indeclinable)
अन्तस्था (antasthā) - that which resides within (an implied kalā) (situated within, internal, inner (feminine nominative singular))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of antastha
antastha - situated within, internal
Compound of antar (within) and stha (standing)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (antar+stha)
- antar – within, between, inside
indeclinable - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine)
kṛt suffix
From root sthā with suffix -a
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies an implied kalā
यत्र (yatra) - where, when (where, in which, in which case)
(indeclinable)
Locative case from pronoun ya
अपानसिंतांशुना (apānasiṁtāṁśunā) - by the moon-like downward vital air (apāna) (by the moon of apāna (white-rayed moon of apāna))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of apānasiṃtāṃśu
apānasiṁtāṁśu - the white-rayed moon of apāna
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (apāna+sitāṃśu)
- apāna – downward-moving vital air, one of the five prāṇas
noun (masculine)
From root an with prefix apā
Prefix: apā
Root: an (class 2) - sitāṃśu – moon (literally, having white rays)
noun (masculine)
Compound of sita (white) and aṃśu (ray)
Note: Agent of absorption