Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,25

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-25, verse-20

प्राणापानस्वभावांस्तमबुद्ध्वा भूयो न जायते ।
अष्टावेते महाबुद्धे रात्रिदिवमनुस्मृताः ॥ २० ॥
prāṇāpānasvabhāvāṃstamabuddhvā bhūyo na jāyate ,
aṣṭāvete mahābuddhe rātridivamanusmṛtāḥ 20
20. prāṇa-apāna-svabhāvān tam a-buddhvā bhūyaḥ na
jāyate aṣṭau ete mahā-buddhe rātri-divam anusmṛtāḥ
20. mahā-buddhe tam prāṇa-apāna-svabhāvān a-buddhvā
bhūyaḥ na jāyate ete aṣṭau rātri-divam anusmṛtāḥ
20. Without understanding these intrinsic natures of prāṇa and apāna, one is not born again. O great intellect, these eight are to be contemplated day and night.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्राण-अपान-स्वभावान् (prāṇa-apāna-svabhāvān) - the intrinsic natures of prāṇa (outgoing breath) and apāna (incoming breath)
  • तम् (tam) - these (referring to the eight aspects of prāṇa-apāna svabhāvas implicitly) (him, that, them)
  • अ-बुद्ध्वा (a-buddhvā) - without knowing, without understanding
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
  • (na) - not, no
  • जायते (jāyate) - is reborn (is born, comes into being)
  • अष्टौ (aṣṭau) - these eight (aspects/vital airs) (eight)
  • एते (ete) - these (referring to the eight mentioned or implied) (these)
  • महा-बुद्धे (mahā-buddhe) - O great intellect, O one with great understanding
  • रात्रि-दिवम् (rātri-divam) - day and night, constantly
  • अनुस्मृताः (anusmṛtāḥ) - to be contemplated, kept in mind (remembered, contemplated)

Words meanings and morphology

प्राण-अपान-स्वभावान् (prāṇa-apāna-svabhāvān) - the intrinsic natures of prāṇa (outgoing breath) and apāna (incoming breath)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa-apāna-svabhāva
prāṇa-apāna-svabhāva - the nature of incoming and outgoing breath; intrinsic nature of vital airs
Compound formed from prāṇa, apāna, and svabhāva.
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+apāna+svabhāva)
  • prāṇa – life-breath, vital air, outgoing breath, vital energy
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: an (class 2)
  • apāna – downward-moving breath, vital air, incoming breath
    noun (masculine)
    Prefix: apa
    Root: an (class 2)
  • svabhāva – one's own nature, intrinsic nature, inherent disposition
    noun (masculine)
    Prefix: sva
    Root: bhū (class 1)
तम् (tam) - these (referring to the eight aspects of prāṇa-apāna svabhāvas implicitly) (him, that, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often used idiomatically to refer to the aforementioned or implicitly understood objects.
अ-बुद्ध्वा (a-buddhvā) - without knowing, without understanding
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root budh (to know, perceive) with suffix ktvā. a- is a negative prefix.
Root: budh (class 1)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
Comparative of bahu (much).
(na) - not, no
(indeclinable)
जायते (jāyate) - is reborn (is born, comes into being)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of jan
present middle voice
Root jan (4th class, Ātmanepada)
Root: jan (class 4)
अष्टौ (aṣṭau) - these eight (aspects/vital airs) (eight)
(numeral)
एते (ete) - these (referring to the eight mentioned or implied) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this
Demonstrative pronoun.
महा-बुद्धे (mahā-buddhe) - O great intellect, O one with great understanding
(noun)
Vocative, feminine, singular of mahā-buddhi
mahā-buddhi - great intellect, great understanding
Compound meaning 'great intellect'.
Compound type : karmadhāraya (mahā+buddhi)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • buddhi – intellect, understanding, perception, reason
    noun (feminine)
    From root budh (to know).
    Root: budh (class 1)
रात्रि-दिवम् (rātri-divam) - day and night, constantly
(noun)
Accusative, neuter, singular of rātri-diva
rātri-diva - day and night
Dvandva compound.
Compound type : dvandva (rātri+diva)
  • rātri – night
    noun (feminine)
  • diva – day
    noun (masculine)
Note: Adverbial usage.
अनुस्मृताः (anusmṛtāḥ) - to be contemplated, kept in mind (remembered, contemplated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anusmṛta
anusmṛta - remembered, recollected, contemplated
Past Passive Participle
From root smṛ (to remember) with prefix anu.
Prefix: anu
Root: smṛ (class 1)