मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-7, verse-48
नयास्मानपि राजर्षे यदि धर्ममवेक्षसे ।
मुहूर्तं तिष्ठ राजेन्द्र भवतो मुखपङ्कजम् ॥४८॥
मुहूर्तं तिष्ठ राजेन्द्र भवतो मुखपङ्कजम् ॥४८॥
48. nayāsmānapi rājarṣe yadi dharmamavekṣase .
muhūrtaṃ tiṣṭha rājendra bhavato mukhapaṅkajam.
muhūrtaṃ tiṣṭha rājendra bhavato mukhapaṅkajam.
48.
naya asmān api rājarṣe yadi dharmam avekṣase
muhūrtam tiṣṭha rājendra bhavataḥ mukhapaṅkajam
muhūrtam tiṣṭha rājendra bhavataḥ mukhapaṅkajam
48.
O royal sage, if you observe your natural law (dharma), do not lead us away. O King of kings, please stay for a moment so we may behold your lotus-like face.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नय (naya) - do not lead (us away) (lead, guide)
- अस्मान् (asmān) - us
- अपि (api) - even, also
- राजर्षे (rājarṣe) - O royal sage
- यदि (yadi) - if
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, duty, righteousness)
- अवेक्षसे (avekṣase) - you regard, you consider, you observe
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short time
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stay, stand, stop
- राजेन्द्र (rājendra) - O King of kings, O supreme ruler
- भवतः (bhavataḥ) - your, of you
- मुखपङ्कजम् (mukhapaṅkajam) - lotus-face, lotus-like face
Words meanings and morphology
नय (naya) - do not lead (us away) (lead, guide)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nī
Imperative
Second person singular active imperative form of the root nī.
Root: nī (class 1)
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
राजर्षे (rājarṣe) - O royal sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, king who is also a sage
Compound type : tatpuruṣa (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, duty, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, virtue, custom, intrinsic nature
Root: dhṛ
अवेक्षसे (avekṣase) - you regard, you consider, you observe
(verb)
2nd person , singular, middle, present (lat) of avekṣ
Present
Second person singular present middle form of the root īkṣ with prefix ava.
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, for a short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short period of time, a period of 48 minutes
Note: Can also function as an adverb.
तिष्ठ (tiṣṭha) - stay, stand, stop
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative
Second person singular active imperative form of the root sthā.
Root: sthā (class 1)
राजेन्द्र (rājendra) - O King of kings, O supreme ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, supreme ruler, a powerful king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, most excellent
noun (masculine)
भवतः (bhavataḥ) - your, of you
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (honorific)
मुखपङ्कजम् (mukhapaṅkajam) - lotus-face, lotus-like face
(noun)
Accusative, neuter, singular of mukhapaṅkaja
mukhapaṅkaja - lotus-face, face like a lotus
Compound type : karmadhāraya (mukha+paṅkaja)
- mukha – face, mouth, front
noun (neuter) - paṅkaja – lotus (born in mud)
noun (neuter)
From paṅka (mud) + ja (born).