मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-7, verse-46
तं सभार्यं नृपश्रेष्ठं निर्यान्तं ससुतं पुरात् ।
दृष्ट्वा प्रचुक्रुशुः पौरा राज्ञश्चैवानुयायिनः ॥४६॥
दृष्ट्वा प्रचुक्रुशुः पौरा राज्ञश्चैवानुयायिनः ॥४६॥
46. taṃ sabhāryaṃ nṛpaśreṣṭhaṃ niryāntaṃ sasutaṃ purāt .
dṛṣṭvā pracukruśuḥ paurā rājñaścaivānuyāyinaḥ.
dṛṣṭvā pracukruśuḥ paurā rājñaścaivānuyāyinaḥ.
46.
tam sabhāryam nṛpaśreṣṭham niryāntam sasutam purāt
dṛṣṭvā pracukruśuḥ paurāḥ rājñaḥ ca eva anuyāyinaḥ
dṛṣṭvā pracukruśuḥ paurāḥ rājñaḥ ca eva anuyāyinaḥ
46.
Having seen that best among kings departing from the city with his wife and son, the citizens and also the king's followers cried out.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - the king (him, that (masculine accusative singular))
- सभार्यम् (sabhāryam) - with wife, accompanied by wife
- नृपश्रेष्ठम् (nṛpaśreṣṭham) - the best among kings
- निर्यान्तम् (niryāntam) - (him) departing (departing, going out)
- ससुतम् (sasutam) - with son, accompanied by son
- पुरात् (purāt) - from the city, from the citadel
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- प्रचुक्रुशुः (pracukruśuḥ) - they cried out, they wailed
- पौराः (paurāḥ) - citizens, townsmen
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king, king's
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - also, even (indeed, just, even, also)
- अनुयायिनः (anuyāyinaḥ) - followers, attendants
Words meanings and morphology
तम् (tam) - the king (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Accusative singular masculine of tad
सभार्यम् (sabhāryam) - with wife, accompanied by wife
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - accompanied by wife, with wife
Compound type : bahuvrīhi (sa+bhāryā)
- sa – with, together with (prefix)
indeclinable - bhāryā – wife, consort
noun (feminine)
Gerundive / Past Passive Participle
From root bhṛ 'to bear, support'
Root: bhṛ (class 3)
नृपश्रेष्ठम् (nṛpaśreṣṭham) - the best among kings
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpaśreṣṭha
nṛpaśreṣṭha - best among kings, excellent king
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+śreṣṭha)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, superior
adjective (masculine)
Superlative degree of praśasya (praśasta)
Note: Object of `dṛṣṭvā`
निर्यान्तम् (niryāntam) - (him) departing (departing, going out)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niryāt
niryāt - departing, going out, emerging
Present Active Participle
From root yā 'to go' with prefix nir
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
ससुतम् (sasutam) - with son, accompanied by son
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sasuta
sasuta - accompanied by son, with son
Compound type : bahuvrīhi (sa+suta)
- sa – with, together with (prefix)
indeclinable - suta – son, born
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root sū 'to give birth'
Root: sū (class 2)
पुरात् (purāt) - from the city, from the citadel
(noun)
Ablative, neuter, singular of pura
pura - city, town, citadel, fortress
Ablative singular of pura
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive (ktvā) of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
प्रचुक्रुशुः (pracukruśuḥ) - they cried out, they wailed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of prakruś
perfect active indicative
Third person plural perfect (liṭ) of root kruś with prefix pra
Prefix: pra
Root: kruś (class 1)
पौराः (paurāḥ) - citizens, townsmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of paura
paura - citizen, townsman, belonging to a city
From pura 'city'
Note: Subject of `pracukruśuḥ`. Original form: पौराः
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king, king's
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Genitive singular of rājan
Root: rāj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - also, even (indeed, just, even, also)
(indeclinable)
अनुयायिनः (anuyāyinaḥ) - followers, attendants
(noun)
Nominative, masculine, plural of anuyāyin
anuyāyin - follower, attendant, going after
From root yā 'to go' with prefix anu
Prefix: anu
Root: yā (class 2)