मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-7, verse-45
पक्षिण ऊचुः ।
अनुज्ञातश्च गच्छेति जगाम वसुधाधिपः ।
पद्भ्यामनुचिता गन्तुमन्वगच्छत तं प्रिया ॥४५॥
अनुज्ञातश्च गच्छेति जगाम वसुधाधिपः ।
पद्भ्यामनुचिता गन्तुमन्वगच्छत तं प्रिया ॥४५॥
45. pakṣiṇa ūcuḥ .
anujñātaśca gaccheti jagāma vasudhādhipaḥ .
padbhyāmanucitā gantumanvagacchata taṃ priyā.
anujñātaśca gaccheti jagāma vasudhādhipaḥ .
padbhyāmanucitā gantumanvagacchata taṃ priyā.
45.
pakṣiṇaḥ ūcuḥ anujñātaḥ ca gaccha iti jagāma vasudhādhipaḥ
padbhyām anucitā gantum anvagacchata tam priyā
padbhyām anucitā gantum anvagacchata tam priyā
45.
The birds said: "Since you are permitted, go!" The king, ruler of the earth, departed. His beloved, unaccustomed to traveling by foot, followed him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, spoke
- अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - (the king) having been permitted (permitted, allowed, instructed)
- च (ca) - and, also
- गच्छ (gaccha) - go!
- इति (iti) - marks direct speech (thus, so)
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- वसुधाधिपः (vasudhādhipaḥ) - king, ruler of the earth
- पद्भ्याम् (padbhyām) - by feet, with feet
- अनुचिता (anucitā) - (she was) unaccustomed (to going by foot) (unaccustomed, unsuitable, improper)
- गन्तुम् (gantum) - to go, for going
- अन्वगच्छत (anvagacchata) - followed
- तम् (tam) - the king (him, that)
- प्रिया (priyā) - (the king's) beloved wife (beloved, dear one, wife)
Words meanings and morphology
पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
Note: Original form: पक्षिणः
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active indicative
Irregular perfect (liṭ) of root vac
Root: vac (class 2)
अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - (the king) having been permitted (permitted, allowed, instructed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anujñāta
anujñāta - permitted, allowed, consented to, instructed
Past Passive Participle
From root jñā 'to know' with prefix anu
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to the king, in agreement with jagāma
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गच्छ (gaccha) - go!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
imperative active
Second person singular imperative of root gam
Root: gam (class 1)
इति (iti) - marks direct speech (thus, so)
(indeclinable)
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
perfect active indicative
Irregular perfect (liṭ) of root gam
Root: gam (class 1)
वसुधाधिपः (vasudhādhipaḥ) - king, ruler of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of vasudhādhipa
vasudhādhipa - ruler of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (vasudhā+adhipa)
- vasudhā – earth, land
noun (feminine) - adhipa – ruler, lord, master, king
noun (masculine)
Prefix: adhi
पद्भ्याम् (padbhyām) - by feet, with feet
(noun)
Instrumental, feminine, plural of pad
pad - foot
Note: Often used in the sense of 'by walking'
अनुचिता (anucitā) - (she was) unaccustomed (to going by foot) (unaccustomed, unsuitable, improper)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anucita
anucita - unaccustomed, unsuitable, improper, not right
Negative prefix an- applied to ucita (past passive participle)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ucita)
- an – not, non- (negative prefix)
indeclinable - ucita – accustomed, suitable, proper
adjective
Past Passive Participle
From root uc 'to be pleased, to be suitable'
Root: uc (class 6)
गन्तुम् (gantum) - to go, for going
(verb)
active, infinitive (tumun) of gam
infinitive
Infinitive form (tumun) of root gam
Root: gam (class 1)
अन्वगच्छत (anvagacchata) - followed
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of anugam
imperfect middle indicative
Third person singular imperfect (laṅ) middle voice of root gam with prefix anu
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
तम् (tam) - the king (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Accusative singular masculine of tad
प्रिया (priyā) - (the king's) beloved wife (beloved, dear one, wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of priyā
priyā - beloved, dear (feminine); wife, sweetheart
Feminine form of priya