मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-7, verse-22
पक्षिण ऊचुः ।
एतद्राजा वचः श्रुत्वा प्रहृष्टेनान्तरात्मना ।
पुनर्जातमिवात्मानं मेने प्राह च कौशिकम् ॥२२॥
एतद्राजा वचः श्रुत्वा प्रहृष्टेनान्तरात्मना ।
पुनर्जातमिवात्मानं मेने प्राह च कौशिकम् ॥२२॥
22. pakṣiṇa ūcuḥ .
etadrājā vacaḥ śrutvā prahṛṣṭenāntarātmanā .
punarjātamivātmānaṃ mene prāha ca kauśikam.
etadrājā vacaḥ śrutvā prahṛṣṭenāntarātmanā .
punarjātamivātmānaṃ mene prāha ca kauśikam.
22.
pakṣiṇaḥ ūcuḥ etat rājā vacaḥ śrutvā prahṛṣṭena
antarātmanā punarjātam iva ātmānaṃ mene prāha ca kauśikam
antarātmanā punarjātam iva ātmānaṃ mene prāha ca kauśikam
22.
The birds said: Having heard these words, the king, with a greatly delighted inner self (ātman), considered himself as if reborn and spoke to Kaushika (Vishvamitra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
- ऊचुः (ūcuḥ) - said, spoke
- एतत् (etat) - this, these
- राजा (rājā) - king
- वचः (vacaḥ) - word, speech
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- प्रहृष्टेन (prahṛṣṭena) - greatly delighted, overjoyed
- अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman), by the mind
- पुनर्जातम् (punarjātam) - reborn, born again
- इव (iva) - as if, like, as it were
- आत्मानम् (ātmānam) - self (ātman), soul
- मेने (mene) - considered, thought, believed
- प्राह (prāha) - spoke, said, declared
- च (ca) - and, also
- कौशिकम् (kauśikam) - to Vishvamitra (who was born in the family of Kushika) (to Kaushika)
Words meanings and morphology
पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
ऊचुः (ūcuḥ) - said, spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, these
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive
Indeclinable participle from root śru
Root: śru (class 5)
प्रहृष्टेन (prahṛṣṭena) - greatly delighted, overjoyed
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - greatly delighted, highly pleased
Past Passive Participle
Past Passive Participle from pra-hṛṣ
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman), by the mind
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - the inner self (ātman), the mind
Compound type : tatpuruṣa (antar+ātman)
- antar – inside, inner, between
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
पुनर्जातम् (punarjātam) - reborn, born again
(adjective)
Accusative, neuter, singular of punarjāta
punarjāta - reborn, born again
Past Passive Participle
Past Passive Participle from punar-jan
Prefix: punar
Root: jan (class 4)
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
आत्मानम् (ātmānam) - self (ātman), soul
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, breath
मेने (mene) - considered, thought, believed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of man
Root: man (class 4)
प्राह (prāha) - spoke, said, declared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prāh
Compound verb from pra + ah (irregular root 'ah' meaning 'to say')
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कौशिकम् (kauśikam) - to Vishvamitra (who was born in the family of Kushika) (to Kaushika)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kauśika
kauśika - descendant of Kuśika, epithet of Vishvamitra