मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-7, verse-32
हरिश्चन्द्र उवाच ।
यस्मिन्नपि मया काले ब्राह्मन् दत्ता वसुन्धरा ।
तस्मिन्नपि भवान् स्वामी किमुताद्य महीपतिः ॥३२॥
यस्मिन्नपि मया काले ब्राह्मन् दत्ता वसुन्धरा ।
तस्मिन्नपि भवान् स्वामी किमुताद्य महीपतिः ॥३२॥
32. hariścandra uvāca .
yasminnapi mayā kāle brāhman dattā vasundharā .
tasminnapi bhavān svāmī kimutādya mahīpatiḥ.
yasminnapi mayā kāle brāhman dattā vasundharā .
tasminnapi bhavān svāmī kimutādya mahīpatiḥ.
32.
hariścandra uvāca yasmin api mayā kāle brāhman dattā
vasundharā tasmin api bhavān svāmī kimuta adya mahīpatiḥ
vasundharā tasmin api bhavān svāmī kimuta adya mahīpatiḥ
32.
Hariścandra said: "O brahmin, even at the very moment when I gave the earth (vasundharā), you became its master. How much more so are you its master today, since you are now the ruler (mahīpati) of the earth?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हरिश्चन्द्र (hariścandra) - King Hariścandra (Hariścandra)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यस्मिन् (yasmin) - in which, at which
- अपि (api) - even, also, too
- मया (mayā) - by me
- काले (kāle) - in time, at the time
- ब्राह्मन् (brāhman) - Addressing Viśvāmitra (O brahmin)
- दत्ता (dattā) - given, offered
- वसुन्धरा (vasundharā) - the earth, the bearer of wealth (vasundharā)
- तस्मिन् (tasmin) - in that, at that
- अपि (api) - even, also, too
- भवान् (bhavān) - Referring to Viśvāmitra (you (respectful), your honor)
- स्वामी (svāmī) - master, owner, lord
- किमुत (kimuta) - how much more, what then to say of
- अद्य (adya) - today, now
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth (mahīpati)
Words meanings and morphology
हरिश्चन्द्र (hariścandra) - King Hariścandra (Hariścandra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hariścandra
hariścandra - Name of a king famous for his truthfulness
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active
Third person singular perfect active, irregular formation from √vac
Root: vac (class 2)
यस्मिन् (yasmin) - in which, at which
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - which, what
Note: Agrees with and qualifies 'kāle'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Particle expressing emphasis or inclusion
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
First person pronoun
Note: Agent in the passive construction with 'dattā'.
काले (kāle) - in time, at the time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period
ब्राह्मन् (brāhman) - Addressing Viśvāmitra (O brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brāhman
brāhman - a brahmin, a man of the priestly class
दत्ता (dattā) - given, offered
(adjective)
Nominative, feminine, singular of datta
datta - given, offered
Past Passive Participle
From root √dā (to give), past passive participle
Root: dā (class 3)
वसुन्धरा (vasundharā) - the earth, the bearer of wealth (vasundharā)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vasundharā
vasundharā - the earth, the bearer of wealth (vasu - wealth, dharā - holder)
Note: Subject of the passive clause.
तस्मिन् (tasmin) - in that, at that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers back to 'yasmin kāle'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Particle expressing emphasis or inclusion
भवान् (bhavān) - Referring to Viśvāmitra (you (respectful), your honor)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor, being
Pronoun of address, nominative masculine singular; also present participle of √bhū
Note: Serves as the subject.
स्वामी (svāmī) - master, owner, lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of svāmin
svāmin - master, owner, lord
Note: Predicate nominative.
किमुत (kimuta) - how much more, what then to say of
(indeclinable)
Combination of 'kim' (what) and 'uta' (or, indeed)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Temporal adverb, derived from 'idam' (this) + 'dā' (time suffix)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth (mahīpati)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth (mahī - earth, pati - lord)
Compound noun.
Compound type : Tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, land
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Note: Predicate nominative.