मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-7, verse-39
यावत् तोषो राजसूये ब्राह्मणानां तभवेन्नृप ।
तावदेव तु दातव्या दक्षिणा राजसूयिकी ॥३९॥
तावदेव तु दातव्या दक्षिणा राजसूयिकी ॥३९॥
39. yāvat toṣo rājasūye brāhmaṇānāṃ tabhavennṛpa .
tāvadeva tu dātavyā dakṣiṇā rājasūyikī.
tāvadeva tu dātavyā dakṣiṇā rājasūyikī.
39.
yāvat toṣaḥ rājasūye brāhmaṇānām tat bhavet
nṛpa tāvat eva tu dātavyā dakṣiṇā rājasūyikī
nṛpa tāvat eva tu dātavyā dakṣiṇā rājasūyikī
39.
O King, the sacrificial fee (dakṣiṇā) for the Rājasūya (yajña) must indeed be given until the Brahmins achieve satisfaction regarding that Rājasūya (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - Indicating the duration or extent of the condition. (as long as, until, as much as)
- तोषः (toṣaḥ) - The satisfaction of the Brahmins with the dakṣiṇā. (satisfaction, contentment, pleasure)
- राजसूये (rājasūye) - The context of the Rājasūya (yajña) for which the fee is due. (in the Rājasūya (yajña), concerning the Rājasūya (yajña))
- ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - The satisfaction belongs to the Brahmins. (of the Brahmins)
- तत् (tat) - Refers to 'toṣaḥ' (satisfaction). (that, so much)
- भवेत् (bhavet) - Expresses a condition or a desiderative state. (may it be, should it be, let it be, happens)
- नृप (nṛpa) - Addressing King Hariścandra. (O king)
- तावत् (tāvat) - Correlates with 'yāvat', indicating the consequence of the condition. (so much, so long, then)
- एव (eva) - Emphasizing that the fee *must* be given. (indeed, only, just, exactly)
- तु (tu) - Connecting to the preceding statement. (but, indeed, however, on the other hand)
- दातव्या (dātavyā) - The Rājasūya (yajña) fee is due from Hariścandra. (to be given, ought to be given, due)
- दक्षिणा (dakṣiṇā) - The fee owed for the Rājasūya (yajña). (sacrificial fee (dakṣiṇā), gift, donation, right (side))
- राजसूयिकी (rājasūyikī) - pertaining to a Rājasūya (yajña), of a Rājasūya (yajña)
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - Indicating the duration or extent of the condition. (as long as, until, as much as)
(indeclinable)
Correlative with tāvat.
तोषः (toṣaḥ) - The satisfaction of the Brahmins with the dakṣiṇā. (satisfaction, contentment, pleasure)
(noun)
Nominative, masculine, singular of toṣa
toṣa - satisfaction, contentment, pleasure
From √tuṣ (to be pleased, satisfied).
Root: tuṣ (class 4)
राजसूये (rājasūye) - The context of the Rājasūya (yajña) for which the fee is due. (in the Rājasūya (yajña), concerning the Rājasūya (yajña))
(noun)
Locative, masculine, singular of rājasūya
rājasūya - a great sacrifice performed by a universal monarch (yajña)
From rājan (king) + √sū (to impel, generate, perform).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sūya)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - sūya – sacrifice, generating
noun (masculine)
From √sū (to generate, sacrifice)
Root: sū (class 2)
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - The satisfaction belongs to the Brahmins. (of the Brahmins)
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, a member of the priestly class
Derived from brahman (sacred knowledge, a Brahmin).
Note: Sandhi with `tat` becomes `brāhmaṇānāṃ tat`.
तत् (tat) - Refers to 'toṣaḥ' (satisfaction). (that, so much)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
भवेत् (bhavet) - Expresses a condition or a desiderative state. (may it be, should it be, let it be, happens)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of √bhū
Optative mood, 3rd person singular
From root √bhū (to be, become).
Root: bhū (class 1)
नृप (nṛpa) - Addressing King Hariścandra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
From nṛ (man) + √pā (to protect).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
Derived from √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
तावत् (tāvat) - Correlates with 'yāvat', indicating the consequence of the condition. (so much, so long, then)
(indeclinable)
Correlative with yāvat.
एव (eva) - Emphasizing that the fee *must* be given. (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
तु (tu) - Connecting to the preceding statement. (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
Particle expressing contrast or emphasis.
दातव्या (dātavyā) - The Rājasūya (yajña) fee is due from Hariścandra. (to be given, ought to be given, due)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dātavya
dātavya - to be given, due, fit to be given
Gerundive (Future Passive Participle)
From √dā (to give) + tavya suffix.
Root: dā (class 3)
Note: Expresses obligation or suitability.
दक्षिणा (dakṣiṇā) - The fee owed for the Rājasūya (yajña). (sacrificial fee (dakṣiṇā), gift, donation, right (side))
(noun)
Nominative, feminine, singular of dakṣiṇā
dakṣiṇā - sacrificial fee (dakṣiṇā), gift, donation, right (side), southern
राजसूयिकी (rājasūyikī) - pertaining to a Rājasūya (yajña), of a Rājasūya (yajña)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rājasūyikī
rājasūyikā - pertaining to the Rājasūya (yajña)
Derived from rājasūya with the suffix -ika.