मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-7, verse-30
पक्षिण ऊचुः ।
प्रहृष्टेनैव मनसा सोऽविकारमुखो नृपः ।
तस्यर्षेर्वचनं श्रुत्वा तथेत्याह कृताञ्जलिः ॥३०॥
प्रहृष्टेनैव मनसा सोऽविकारमुखो नृपः ।
तस्यर्षेर्वचनं श्रुत्वा तथेत्याह कृताञ्जलिः ॥३०॥
30. pakṣiṇa ūcuḥ .
prahṛṣṭenaiva manasā so'vikāramukho nṛpaḥ .
tasyarṣervacanaṃ śrutvā tathetyāha kṛtāñjaliḥ.
prahṛṣṭenaiva manasā so'vikāramukho nṛpaḥ .
tasyarṣervacanaṃ śrutvā tathetyāha kṛtāñjaliḥ.
30.
pakṣiṇaḥ ūcuḥ | prahṛṣṭena eva manasā saḥ avikāramukhaḥ
nṛpaḥ | tasya ṛṣeḥ vacanam śrutvā tathā iti āha kṛtāñjaliḥ
nṛpaḥ | tasya ṛṣeḥ vacanam śrutvā tathā iti āha kṛtāñjaliḥ
30.
The birds said: That king, with a truly delighted mind and an unperturbed face, having heard the sage's words, responded 'So be it,' with folded hands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
- ऊचुः (ūcuḥ) - said, spoke
- प्रहृष्टेन (prahṛṣṭena) - delighted, overjoyed
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- मनसा (manasā) - by the mind, with the heart
- सः (saḥ) - King Hariścandra (he, that (person))
- अविकारमुखः (avikāramukhaḥ) - the king whose expression remained steady (with an unperturbed face, whose face is unchanged)
- नृपः (nṛpaḥ) - King Hariścandra (king, ruler)
- तस्य (tasya) - of that (sage) (his, of that)
- ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage Viśvāmitra (of the sage)
- वचनम् (vacanam) - word, statement, speech
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तथा (tathā) - so be it, thus, in that manner
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- आह (āha) - said, spoke
- कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - the king, performing the gesture of reverence (with folded hands, having made an añjali)
Words meanings and morphology
पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
ऊचुः (ūcuḥ) - said, spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Irregular perfect tense form (ūcuḥ) of root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
प्रहृष्टेन (prahṛṣṭena) - delighted, overjoyed
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - delighted, overjoyed, gladdened
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be pleased, to rejoice) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Modifies 'manasā'.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
मनसा (manasā) - by the mind, with the heart
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit
सः (saḥ) - King Hariścandra (he, that (person))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
अविकारमुखः (avikāramukhaḥ) - the king whose expression remained steady (with an unperturbed face, whose face is unchanged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avikāramukha
avikāramukha - having an unchanged face, with an unperturbed expression
Compound type : bahuvrīhi (a+vikāra+mukha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - vikāra – change, alteration, distortion
noun (masculine)
From root kṛ (to make) with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8) - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
नृपः (nṛpaḥ) - King Hariścandra (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound of nṛ (man) + pa (protector, from root pā).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
Agent noun from root pā (to protect).
Root: pā (class 2)
तस्य (tasya) - of that (sage) (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage Viśvāmitra (of the sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
वचनम् (vacanam) - word, statement, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
तथा (tathā) - so be it, thus, in that manner
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
Defective verb, primarily used in perfect tense. Forms like āha (3rd sg.), āhatus (3rd du.), āhuḥ (3rd pl.).
Root: ah (class 2)
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - the king, performing the gesture of reverence (with folded hands, having made an añjali)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - having made an añjali (folded hands gesture), with folded hands
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali)
- kṛta – done, made, performed
participle (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8) - añjali – the hollow of the hand, a gesture of reverence (folded hands)
noun (masculine)