मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-7, verse-11
इति संचिन्त्य रौद्रेण विघ्नराजेन वै ततः ।
तेनाविष्टो नृपः कोपादिदं वचनमब्रवीत् ॥११॥
तेनाविष्टो नृपः कोपादिदं वचनमब्रवीत् ॥११॥
11. iti saṃcintya raudreṇa vighnarājena vai tataḥ .
tenāviṣṭo nṛpaḥ kopādidaṃ vacanamabravīt.
tenāviṣṭo nṛpaḥ kopādidaṃ vacanamabravīt.
11.
iti saṃcintya raudreṇa vighnarājena vai tataḥ
tena āviṣṭaḥ nṛpaḥ kopāt idam vacanam abravīt
tena āviṣṭaḥ nṛpaḥ kopāt idam vacanam abravīt
11.
Having thus deliberated, that terrifying king of obstacles (Vighnarāja) thereupon indeed caused the king, who was possessed by him, to speak these words out of anger.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having thought, having considered, having deliberated
- रौद्रेण (raudreṇa) - by the terrifying, by the fierce
- विघ्नराजेन (vighnarājena) - by the king of obstacles, by Vighnarāja
- वै (vai) - indeed, certainly
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तेन (tena) - by him, by that
- आविष्टः (āviṣṭaḥ) - possessed, entered, pervaded
- नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
- कोपात् (kopāt) - from anger, out of anger
- इदम् (idam) - this
- वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
(indeclinable)
संचिन्त्य (saṁcintya) - having thought, having considered, having deliberated
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root cint (चिन्त्) with prefix sam (सम्)
Prefix: sam
Root: cint (class 10)
रौद्रेण (raudreṇa) - by the terrifying, by the fierce
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of raudra
raudra - terrifying, dreadful, fierce, belonging to Rudra
विघ्नराजेन (vighnarājena) - by the king of obstacles, by Vighnarāja
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vighnarāja
vighnarāja - king of obstacles, Vighnarāja (a proper name for a demon/leader of obstacles)
Compound type : tatpurusha (vighna+rāja)
- vighna – obstacle, impediment, hindrance
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
From root rāj (राज्) 'to shine, rule'
Root: rāj (class 1)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he
आविष्टः (āviṣṭaḥ) - possessed, entered, pervaded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āviṣṭa
āviṣṭa - possessed, entered, pervaded, seized, occupied
Past Passive Participle
From root viś (विश्) with prefix ā (आ)
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch, ruler
Compound of nṛ (man) + pa (protector)
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, person, human
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root pā (पा) 'to protect'
Root: pā (class 2)
कोपात् (kopāt) - from anger, out of anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, fury, indignation
From root kup (कुप्) 'to be angry'
Root: kup (class 4)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
From root vac (वच्) 'to speak'
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)