मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-58, verse-67
तां तथैव बुधः कुर्यात् लोकवादान्न हापयेत् ।
तेषान्तत्करणान्नॄणां युक्तो दुष्टागमक्षयः ॥६७॥
तेषान्तत्करणान्नॄणां युक्तो दुष्टागमक्षयः ॥६७॥
67. tāṃ tathaiva budhaḥ kuryāt lokavādānna hāpayet .
teṣāntatkaraṇānnṝṇāṃ yukto duṣṭāgamakṣayaḥ.
teṣāntatkaraṇānnṝṇāṃ yukto duṣṭāgamakṣayaḥ.
67.
tām tathā eva budhaḥ kuryāt lokavādān na hāpayet
teṣām tatkaraṇāt nṛṇām yuktaḥ duṣṭāgamakṣayaḥ
teṣām tatkaraṇāt nṛṇām yuktaḥ duṣṭāgamakṣayaḥ
67.
A wise person should perform that pacification (śānti) in the same way, and should not disregard popular traditions (lokavāda). Through the performance of those actions (relating to lokavāda), there is an appropriate destruction of evil influences for people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - referring to 'śānti' (pacification) from the previous verse (that, her (feminine singular accusative))
- तथा (tathā) - similarly, and, thus
- एव (eva) - only, just, indeed
- बुधः (budhaḥ) - wise person, intelligent person
- कुर्यात् (kuryāt) - one should do, one should perform
- लोकवादान् (lokavādān) - popular opinions, common sayings, traditions
- न (na) - not, no
- हापयेत् (hāpayet) - one should abandon, one should neglect, one should cause to leave
- तेषाम् (teṣām) - of those (actions/traditions/influences) (of them)
- तत्करणात् (tatkaraṇāt) - from doing that, by performing that action
- नृणाम् (nṛṇām) - of men, of people
- युक्तः (yuktaḥ) - proper, appropriate, fit, connected
- दुष्टागमक्षयः (duṣṭāgamakṣayaḥ) - destruction of evil influences (destruction of evil influences/bad scriptures/bad traditions)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - referring to 'śānti' (pacification) from the previous verse (that, her (feminine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
तथा (tathā) - similarly, and, thus
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
बुधः (budhaḥ) - wise person, intelligent person
(adjective)
Nominative, masculine, singular of budha
budha - wise, intelligent, awakened; a wise person
from root budh (to know, perceive)
Root: budh (class 1)
Note: used as a noun here
कुर्यात् (kuryāt) - one should do, one should perform
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Optative
root kṛ, 3rd person singular, active voice, optative mood
Root: kṛ (class 8)
लोकवादान् (lokavādān) - popular opinions, common sayings, traditions
(noun)
Accusative, masculine, plural of lokavāda
lokavāda - popular opinion, common report, tradition, popular saying
Compound type : tatpuruṣa (loka+vāda)
- loka – world, people, community, popular
noun (masculine) - vāda – speech, doctrine, opinion, custom
noun (masculine)
derived from vad (to speak)
Root: vad (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
हापयेत् (hāpayet) - one should abandon, one should neglect, one should cause to leave
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of hā
Causative Optative
causative stem of root hā, 3rd person singular, active voice, optative mood
Root: hā (class 3)
Note: causative verb
तेषाम् (teṣām) - of those (actions/traditions/influences) (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
तत्करणात् (tatkaraṇāt) - from doing that, by performing that action
(noun)
Ablative, neuter, singular of tatkaraṇa
tatkaraṇa - the doing of that, the performance of that
Compound type : tatpuruṣa (tad+karaṇa)
- tad – that
pronoun (neuter) - karaṇa – act of doing, instrument, cause
noun (neuter)
verbal noun from kṛ
Root: kṛ (class 8)
नृणाम् (nṛṇām) - of men, of people
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, person, male
युक्तः (yuktaḥ) - proper, appropriate, fit, connected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, connected, proper, fit, engaged; yoked, concentrated
Past Passive Participle
root yuj + suffix -ta
Root: yuj (class 7)
दुष्टागमक्षयः (duṣṭāgamakṣayaḥ) - destruction of evil influences (destruction of evil influences/bad scriptures/bad traditions)
(noun)
Nominative, masculine, singular of duṣṭāgamakṣaya
duṣṭāgamakṣaya - destruction of evil influences/teachings/scriptures
Compound type : tatpuruṣa (duṣṭa+āgama+kṣaya)
- duṣṭa – evil, bad, corrupt, wicked
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root duṣ
Root: duṣ (class 4) - āgama – arrival, coming; tradition, scripture, teaching, influence
noun (masculine)
verbal noun from ā-gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1) - kṣaya – destruction, loss, decay, end
noun (masculine)
verbal noun from kṣi
Root: kṣi (class 5)