मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-39, verse-57
यथैवाम्रफलं ध्यायेत् तृष्णार्तो रसनेन्द्रिये ।
यस्मिन् यस्मिन् रुजा देहे तस्मिंस्तदुपकारिणीम् ॥५७॥
यस्मिन् यस्मिन् रुजा देहे तस्मिंस्तदुपकारिणीम् ॥५७॥
57. yathaivāmraphalaṃ dhyāyet tṛṣṇārto rasanendriye .
yasmin yasmin rujā dehe tasmiṃstadupakāriṇīm.
yasmin yasmin rujā dehe tasmiṃstadupakāriṇīm.
57.
yathā eva āmraphalam dhyāyet tṛṣṇā ārtaḥ rasanendriye
yasmin yasmin rujā dehe tasmin tat upakāriṇīm
yasmin yasmin rujā dehe tasmin tat upakāriṇīm
57.
Just as a person afflicted by thirst should meditate upon a mango fruit in the organ of taste (rasanendriya), similarly, wherever there is pain (rujā) in the body, one should focus on that which is beneficial to that specific part.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
- एव (eva) - just, indeed (emphatic) (only, indeed, just, precisely)
- आम्रफलम् (āmraphalam) - a mango fruit (mango fruit)
- ध्यायेत् (dhyāyet) - one should meditate (one should meditate, contemplate, focus)
- तृष्णा (tṛṣṇā) - thirst (thirst, desire, craving)
- आर्तः (ārtaḥ) - afflicted (by thirst) (afflicted, pained, distressed)
- रसनेन्द्रिये (rasanendriye) - in the organ of taste (rasanendriya) (in the organ of taste, in the tongue)
- यस्मिन् (yasmin) - in whichever, wherever (in which, wherever)
- यस्मिन् (yasmin) - in whichever, wherever (in which, wherever)
- रुजा (rujā) - pain (rujā), ailment (pain, ailment, sickness)
- देहे (dehe) - in the body
- तस्मिन् (tasmin) - in that (part of the body) (in that, in that place)
- तत् (tat) - that (which is) (that, it)
- उपकारिणीम् (upakāriṇīm) - that which is beneficial (beneficial, helpful, a helper (feminine))
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
(indeclinable)
एव (eva) - just, indeed (emphatic) (only, indeed, just, precisely)
(indeclinable)
आम्रफलम् (āmraphalam) - a mango fruit (mango fruit)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āmraphala
āmraphala - mango fruit
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (āmra+phala)
- āmra – mango tree, mango fruit
noun (masculine) - phala – fruit, result, consequence; blade
noun (neuter)
ध्यायेत् (dhyāyet) - one should meditate (one should meditate, contemplate, focus)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of dhyai
Optative mood, 3rd person singular, active voice
From root 'dhyai' (class 1, 4th class derivative dhyāyati).
Root: dhyai (class 1)
तृष्णा (tṛṣṇā) - thirst (thirst, desire, craving)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tṛṣṇā
tṛṣṇā - thirst, desire, craving, longing
From root tṛṣ (to thirst).
Root: tṛṣ (class 4)
Note: Part of the compound tṛṣṇārtaḥ.
आर्तः (ārtaḥ) - afflicted (by thirst) (afflicted, pained, distressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārta
ārta - afflicted, distressed, pained, suffering; oppressed
Past Passive Participle
Derived from the root 'ṛ' (to go, move, suffer) with prefix 'ā', forming a past passive participle meaning 'afflicted'.
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
Note: Agrees with an implied masculine subject (e.g., 'man'). Forms the compound tṛṣṇārtaḥ (afflicted by thirst - instrumental tatpuruṣa).
रसनेन्द्रिये (rasanendriye) - in the organ of taste (rasanendriya) (in the organ of taste, in the tongue)
(noun)
Locative, neuter, singular of rasanendriya
rasanendriya - the organ of taste, the tongue
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (rasana+indriya)
- rasana – tasting, perceiving taste; the tongue
noun (neuter)
From root ras (to taste).
Root: ras (class 1) - indriya – sense organ (e.g., of sight, hearing); faculty, power
noun (neuter)
यस्मिन् (yasmin) - in whichever, wherever (in which, wherever)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - which, what, whatever (relative pronoun)
Note: Used twice to mean 'wherever' or 'in whichever (part) that...'.
यस्मिन् (yasmin) - in whichever, wherever (in which, wherever)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - which, what, whatever (relative pronoun)
Note: Used twice to mean 'wherever' or 'in whichever (part) that...'.
रुजा (rujā) - pain (rujā), ailment (pain, ailment, sickness)
(noun)
Nominative, feminine, singular of rujā
rujā - pain, ache, illness, sickness
From root ruj (to break, cause pain).
Root: ruj (class 1)
देहे (dehe) - in the body
(noun)
Locative, masculine, singular of deha
deha - body, corporeal form, frame
तस्मिन् (tasmin) - in that (part of the body) (in that, in that place)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
तत् (tat) - that (which is) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun); it
Note: Although `upakāriṇīm` is feminine, `tat` here seems to refer to 'that thing which is beneficial' in a general sense, possibly implying `dravyam` (substance) which is neuter, or simply a generic reference.
उपकारिणीम् (upakāriṇīm) - that which is beneficial (beneficial, helpful, a helper (feminine))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of upakāriṇī
upakāriṇī - beneficial, helpful, doing a good turn; a benefactress, female helper
From root kṛ (to do) with upasarga upa and agent suffix ini, then feminine suffix ī.
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with an implied feminine noun or is used substantively as 'the beneficial one'.