मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-39, verse-53
ज्वरश्च जायते सद्यस्तत्तदज्ञानयोगिनः ।
प्रमादाद्योगिनो दोषा यद्येते स्युश्चिकित्सितम् ॥५३॥
प्रमादाद्योगिनो दोषा यद्येते स्युश्चिकित्सितम् ॥५३॥
53. jvaraśca jāyate sadyastattadajñānayoginaḥ .
pramādādyogino doṣā yadyete syuścikitsitam.
pramādādyogino doṣā yadyete syuścikitsitam.
53.
jvaraḥ ca jāyate sadyaḥ tat tat ajñāna-yoginaḥ
pramādāt yoginaḥ doṣāḥ yadi ete syuḥ cikitsitam
pramādāt yoginaḥ doṣāḥ yadi ete syuḥ cikitsitam
53.
And fever also quickly arises for such an ignorant practitioner of yoga (yoga). If these defects arise for a yogi (yogin) due to carelessness, there is a remedy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ज्वरः (jvaraḥ) - fever, distress
- च (ca) - and, also
- जायते (jāyate) - it arises, it is born
- सद्यः (sadyaḥ) - immediately, quickly, instantly
- तत् (tat) - that very (ignorant yogi) (that (emphatic))
- तत् (tat) - that very (ignorant yogi) (that (emphatic))
- अज्ञान-योगिनः (ajñāna-yoginaḥ) - of the ignorant yogi, for the ignorant yogi
- प्रमादात् (pramādāt) - from carelessness, due to negligence
- योगिनः (yoginaḥ) - of the yogi, for the yogi
- दोषाः (doṣāḥ) - faults, defects, errors
- यदि (yadi) - if
- एते (ete) - these
- स्युः (syuḥ) - they should be, they might be
- चिकित्सितम् (cikitsitam) - remedy, treatment, cured
Words meanings and morphology
ज्वरः (jvaraḥ) - fever, distress
(noun)
Nominative, masculine, singular of jvara
jvara - fever, distress
From root 'jvar' (to be feverish)
Root: jvar (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
जायते (jāyate) - it arises, it is born
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of jan
Present Indicative, 3rd Person Singular, Ātmanepadi
From root 'jan' (4th class, 'divādi'), passive form
Root: jan (class 4)
सद्यः (sadyaḥ) - immediately, quickly, instantly
(indeclinable)
Adverb
तत् (tat) - that very (ignorant yogi) (that (emphatic))
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, it
Neuter nominative/accusative singular of 'tad'. Here likely an emphatic particle or referring to the 'ignorant yogi' as masculine.
Note: Used emphatically for 'that very'.
तत् (tat) - that very (ignorant yogi) (that (emphatic))
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, it
Neuter nominative/accusative singular of 'tad'. Here likely an emphatic particle.
Note: Repetition for emphasis.
अज्ञान-योगिनः (ajñāna-yoginaḥ) - of the ignorant yogi, for the ignorant yogi
(noun)
Genitive, masculine, singular of ajñāna-yogin
ajñāna-yogin - ignorant practitioner of yoga
Compound noun, masculine genitive/ablative singular
Compound type : karmadhāraya (ajñāna+yogin)
- ajñāna – ignorance, lack of knowledge
noun (neuter)
Negation of 'jñāna' (knowledge)
Prefix: a
Root: jñā (class 9) - yogin – practitioner of yoga, yogi
noun (masculine)
From root 'yuj' with 'ini' suffix
Root: yuj (class 7)
प्रमादात् (pramādāt) - from carelessness, due to negligence
(noun)
Ablative, masculine, singular of pramāda
pramāda - carelessness, negligence, error
From prefix 'pra' + root 'mad' (to be intoxicated, negligent)
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
योगिनः (yoginaḥ) - of the yogi, for the yogi
(noun)
Genitive, masculine, singular of yogin
yogin - practitioner of yoga, yogi
Masculine genitive singular of 'yogin'
Root: yuj (class 7)
दोषाः (doṣāḥ) - faults, defects, errors
(noun)
Nominative, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, error, blemish
From root 'duṣ' (to be corrupt)
Root: duṣ (class 4)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Conjunction
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Masculine nominative plural of 'etad', agreeing with 'doṣāḥ'
स्युः (syuḥ) - they should be, they might be
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of as
Optative Mood, 3rd Person Plural, Parasmaipadi
From root 'as' (2nd class, 'adādi')
Root: as (class 2)
चिकित्सितम् (cikitsitam) - remedy, treatment, cured
(noun)
Nominative, neuter, singular of cikitsita
cikitsita - treated, cured, remedy, treatment
Past Passive Participle (used as noun)
From desiderative root 'cikits' (to wish to cure/treat), passive sense. Root 'kit' (to be diseased), desiderative stem 'cikitsya'.
Root: kit
Note: Used as a noun meaning 'remedy' or 'treatment'.