Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,39

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-39, verse-11

यथा पर्वतधातूनां ध्मातानां दह्यते मलम् ।
तथेन्द्रियकृता दोषा दह्यन्ते प्राणनिग्रहात् ॥११॥
11. yathā parvatadhātūnāṃ dhmātānāṃ dahyate malam .
tathendriyakṛtā doṣā dahyante prāṇanigrahāt.
11. yathā parvatadhātūnām dhmātānām dahyate malam
tathā indriyakṛtāḥ doṣāḥ dahyante prāṇanigrahāt
11. Just as the dross of mountain ores is burnt away when smelted, similarly, faults created by the senses are eliminated through the restraint of vital breath (prāṇa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा (yathā) - just as, as
  • पर्वतधातूनाम् (parvatadhātūnām) - of mountain minerals/ores
  • ध्मातानाम् (dhmātānām) - of the ores that are smelted (of those smelted/blown, heated)
  • दह्यते (dahyate) - is purified/eliminated (is burnt, is consumed, is purified)
  • मलम् (malam) - impurity, dross (impurity, dross, dirt, waste)
  • तथा (tathā) - similarly (similarly, so, thus)
  • इन्द्रियकृताः (indriyakṛtāḥ) - faults caused by the senses (created by the senses, caused by the senses)
  • दोषाः (doṣāḥ) - faults (faults, imperfections, defects)
  • दह्यन्ते (dahyante) - are purified/eliminated (are burnt, are consumed, are purified)
  • प्राणनिग्रहात् (prāṇanigrahāt) - through the restraint of vital breath (prāṇa) (from the restraint of breath/prāṇa, by means of breath/prāṇa restraint)

Words meanings and morphology

यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
पर्वतधातूनाम् (parvatadhātūnām) - of mountain minerals/ores
(noun)
Genitive, masculine, plural of parvatadhātu
parvatadhātu - mountain mineral, metal ore
Compound type : tatpuruṣa (parvata+dhātu)
  • parvata – mountain, hill
    noun (masculine)
  • dhātu – element, constituent, metal, mineral, ore
    noun (masculine)
ध्मातानाम् (dhmātānām) - of the ores that are smelted (of those smelted/blown, heated)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dhmāta
dhmāta - smelted, blown, heated, inflamed
Past Passive Participle
Derived from root √dhmā (to blow, to smelt)
Root: dhmā (class 2)
Note: Qualifies 'parvatadhātūnām'.
दह्यते (dahyate) - is purified/eliminated (is burnt, is consumed, is purified)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dah
present passive third singular
Root: dah (class 1)
मलम् (malam) - impurity, dross (impurity, dross, dirt, waste)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mala
mala - dirt, impurity, dross, sin
Note: Subject of 'dahyate'.
तथा (tathā) - similarly (similarly, so, thus)
(indeclinable)
इन्द्रियकृताः (indriyakṛtāḥ) - faults caused by the senses (created by the senses, caused by the senses)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of indriyakṛta
indriyakṛta - made by the senses, caused by the senses
Compound type : tatpuruṣa (indriya+kṛta)
  • indriya – sense organ, faculty
    noun (neuter)
  • kṛta – made, done, caused
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root √kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'doṣāḥ'.
दोषाः (doṣāḥ) - faults (faults, imperfections, defects)
(noun)
Nominative, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, imperfection, vice
Note: Subject of 'dahyante'.
दह्यन्ते (dahyante) - are purified/eliminated (are burnt, are consumed, are purified)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of dah
present passive third plural
Root: dah (class 1)
प्राणनिग्रहात् (prāṇanigrahāt) - through the restraint of vital breath (prāṇa) (from the restraint of breath/prāṇa, by means of breath/prāṇa restraint)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prāṇanigraha
prāṇanigraha - restraint of vital breath (prāṇa)
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+nigraha)
  • prāṇa – vital breath, life-force, (prāṇa)
    noun (masculine)
  • nigraha – restraint, control, suppression
    noun (masculine)
    Prefix: ni
    Root: grah (class 9)
Note: Indicates the means.