मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-103, verse-9
छायोवाच ।
आकेशग्रहणाद्देवि आशपन्नैव कर्हिचित् ।
आख्यास्यामि मतं तुभ्यं गम्यतां यत्र वाञ्छितम् ॥९॥
आकेशग्रहणाद्देवि आशपन्नैव कर्हिचित् ।
आख्यास्यामि मतं तुभ्यं गम्यतां यत्र वाञ्छितम् ॥९॥
9. chāyovāca .
ākeśagrahaṇāddevi āśapannaiva karhicit .
ākhyāsyāmi mataṃ tubhyaṃ gamyatāṃ yatra vāñchitam.
ākeśagrahaṇāddevi āśapannaiva karhicit .
ākhyāsyāmi mataṃ tubhyaṃ gamyatāṃ yatra vāñchitam.
9.
chāyā uvāca ā keśa grahaṇāt devi ā śapannā eva karhicit
ākhyāsyāmi matam tubhyam gamyatām yatra vāñchitam
ākhyāsyāmi matam tubhyam gamyatām yatra vāñchitam
9.
Chāyā said: 'O goddess, even if my hair is seized or I am truly cursed, I will never reveal your intention. Go wherever you wish.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- छाया (chāyā) - Chāyā (Saṃjñā's replica) (shadow, Chāyā (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said (spoke, said)
- आ (ā) - even, up to (as a limit) (up to, until, even)
- केश (keśa) - hair (of the head) (hair)
- ग्रहणात् (grahaṇāt) - from the seizing (of my hair) (from seizing, by grasping)
- देवि (devi) - O goddess (addressing Saṃjñā) (O goddess)
- आ (ā) - even, up to (up to, until, even)
- शपन्ना (śapannā) - being cursed (feminine) (cursed, being cursed)
- एव (eva) - indeed, truly (only, just, indeed)
- कर्हिचित् (karhicit) - never (implicitly with `na` or in a negative context) (at any time, ever; (with negative) never)
- आख्यास्यामि (ākhyāsyāmi) - I shall reveal (implicitly, I shall *not* reveal) (I shall tell, I shall narrate, I shall reveal)
- मतम् (matam) - intention, secret (opinion, intention, thought, mind)
- तुभ्यम् (tubhyam) - your (here, 'your intention') (to you, for you)
- गम्यताम् (gamyatām) - Go! (let it be gone by you) (let it be gone, one should go, may you go)
- यत्र (yatra) - wherever (where, wherever)
- वाञ्छितम् (vāñchitam) - desired (by you) (desired, wished, beloved)
Words meanings and morphology
छाया (chāyā) - Chāyā (Saṃjñā's replica) (shadow, Chāyā (proper noun))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of chāyā
chāyā - shadow, shade, reflection, image, replica, proper name
Note: The speaker.
उवाच (uvāca) - said (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect (past tense)
3rd person singular perfect active of root `vac`.
Root: vac (class 2)
Note: Main verb.
आ (ā) - even, up to (as a limit) (up to, until, even)
(indeclinable)
Note: Indicates limit or extent with `grahaṇāt`.
केश (keśa) - hair (of the head) (hair)
(noun)
masculine, singular of keśa
keśa - hair
Note: First part of the compound.
ग्रहणात् (grahaṇāt) - from the seizing (of my hair) (from seizing, by grasping)
(noun)
Ablative, neuter, singular of grahaṇa
grahaṇa - seizing, grasping, taking, reception
Derived from root `grah` (to seize) with suffix `-ana`.
Compound type : tatpurusha (keśa+grahaṇa)
- keśa – hair
noun (masculine) - grahaṇa – seizing, grasping
noun (neuter)
Derived from `grah` + `-ana`.
Root: grah (class 9)
Note: Used with `ā` ('up to').
देवि (devi) - O goddess (addressing Saṃjñā) (O goddess)
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen
Feminine form of `deva`.
Root: div (class 4)
Note: Term of address.
आ (ā) - even, up to (up to, until, even)
(indeclinable)
Note: Marks the condition 'even if'.
शपन्ना (śapannā) - being cursed (feminine) (cursed, being cursed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śapan
śap - to curse, to swear
Present Active Participle (feminine nominative singular)
Formed from root `śap` with suffix `-at` and feminine `-ā`.
Root: śap (class 1)
Note: Implies 'if I am cursed'.
एव (eva) - indeed, truly (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the condition.
कर्हिचित् (karhicit) - never (implicitly with `na` or in a negative context) (at any time, ever; (with negative) never)
(indeclinable)
Derived from `karhi` (when) + `cid` (particle).
Note: Modifies `ākhyāsyāmi`.
आख्यास्यामि (ākhyāsyāmi) - I shall reveal (implicitly, I shall *not* reveal) (I shall tell, I shall narrate, I shall reveal)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of ākhyā
Future tense
1st person singular future active of prefix `ā` + root `khyā`.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Main verb.
मतम् (matam) - intention, secret (opinion, intention, thought, mind)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mata
mata - opinion, intention, thought, doctrine, belief
Past Passive Participle (from `man`) used as noun.
Derived from root `man` (to think).
Root: man (class 4)
Note: Object of the verb.
तुभ्यम् (tubhyam) - your (here, 'your intention') (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
2nd person singular dative.
Note: Possessive here.
गम्यताम् (gamyatām) - Go! (let it be gone by you) (let it be gone, one should go, may you go)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gam
Imperative (passive)
3rd person singular imperative passive of root `gam`.
Root: gam (class 1)
Note: 'Let it be gone' (by you).
यत्र (yatra) - wherever (where, wherever)
(indeclinable)
Derived from `ya` (which) + `tral` suffix.
Note: Modifies `gamyatām`.
वाञ्छितम् (vāñchitam) - desired (by you) (desired, wished, beloved)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vāñchita
vāñchita - desired, wished, longed for, object of desire
Past Passive Participle (Neuter Nominative Singular)
Formed from root `vāñch` with suffix `-ta`.
Root: vāñch (class 1)
Note: Predicate for an implied 'that which is'.