मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-103, verse-34
तं शप्तुमुद्यतं दृष्ट्वा छायासंज्ञा दिवस्पतिम् ।
भयेन कंपिता ब्रह्मन्यथावृत्तं न्यवेदयत् ॥३४॥
भयेन कंपिता ब्रह्मन्यथावृत्तं न्यवेदयत् ॥३४॥
34. taṃ śaptumudyataṃ dṛṣṭvā chāyāsaṃjñā divaspatim .
bhayena kaṃpitā brahmanyathāvṛttaṃ nyavedayat.
bhayena kaṃpitā brahmanyathāvṛttaṃ nyavedayat.
34.
tam śaptum udyatam dṛṣṭvā chāyāsaṃjñā divaspatim
| bhayena kampitā brahman yathāvṛttam nyavedayat
| bhayena kampitā brahman yathāvṛttam nyavedayat
34.
O Brahmā, Chāyā-Saṃjñā, trembling with fear upon seeing the lord of the day (divaspati) about to pronounce a curse, revealed what had truly transpired.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (the Sun god) (him, that)
- शप्तुम् (śaptum) - to curse
- उद्यतम् (udyatam) - ready (to curse) (ready, prepared, about to)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- छायासंज्ञा (chāyāsaṁjñā) - the shadow wife, Chāyā-Saṃjñā (Chāyā-Saṃjñā (proper name))
- दिवस्पतिम् (divaspatim) - the Sun god (lord of the sky/day, the Sun god)
- भयेन (bhayena) - from fear (by fear, from fear)
- कम्पिता (kampitā) - trembling (trembled, shaking)
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmā (addressing the deity or a sage) (O Brahmā, O Brāhmaṇa)
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - what had truly happened (as it happened, the true state of affairs)
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - reported (reported, informed, announced)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (the Sun god) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शप्तुम् (śaptum) - to curse
(indeclinable)
Infinitive
root śap (1P) with suffix -tum
Root: śap (class 1)
उद्यतम् (udyatam) - ready (to curse) (ready, prepared, about to)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of udyata
udyata - raised, prepared, ready, vigorous
Past Passive Participle
from root yam (1P) with prefix ud-, suffix -ta
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Modifies 'tam' (divaspatim).
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root dṛś (1P) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
छायासंज्ञा (chāyāsaṁjñā) - the shadow wife, Chāyā-Saṃjñā (Chāyā-Saṃjñā (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of chāyāsaṃjñā
chāyāsaṁjñā - Chāyā-Saṃjñā (the shadow wife of the Sun god)
Compound type : karmadhāraya (chāyā+saṃjñā)
- chāyā – shadow, shade
noun (feminine) - saṃjñā – name, consciousness, signal, knowledge
noun (feminine)
from root jñā with prefix sam
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of the sentence.
दिवस्पतिम् (divaspatim) - the Sun god (lord of the sky/day, the Sun god)
(noun)
Accusative, masculine, singular of divaspati
divaspati - lord of the sky, lord of the day, the Sun god
Compound type : tatpuruṣa (divas+pati)
- divas – sky, day
noun (neuter) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
भयेन (bhayena) - from fear (by fear, from fear)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread
Root: bhī (class 3)
Note: Denotes cause or agent.
कम्पिता (kampitā) - trembling (trembled, shaking)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kampita
kampita - trembled, shaken, agitated
Past Passive Participle
from root kamp (1A) with suffix -ita
Root: kamp (class 1)
Note: Refers to Chāyā-Saṃjñā.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmā (addressing the deity or a sage) (O Brahmā, O Brāhmaṇa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - the ultimate reality (brahman), a priest (brāhmaṇa), Brahmā (the creator god)
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - what had truly happened (as it happened, the true state of affairs)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it happened, transpired, the true event
Compound type : avyayībhāva (yathā+vṛtta)
- yathā – as, according to, in which way
indeclinable - vṛtta – occurred, happened, course of action, event
noun (neuter)
Past Passive Participle
from root vṛt (1A)
Root: vṛt (class 1)
Note: Object of 'nyavedayat'.
न्यवेदयत् (nyavedayat) - reported (reported, informed, announced)
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of niveday
Causative Aorist
Causative of root vid (2P, 7P) with prefix ni-, 3rd person singular, Imperfect Active
Prefix: ni
Root: vid (class 2)