मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-103, verse-24
शप्तोऽहं तात कोपेन जनन्या तनयो यतः ।
ततो न मन्ये जननीमिमां वै तपतां वर ॥२४॥
ततो न मन्ये जननीमिमां वै तपतां वर ॥२४॥
24. śapto'haṃ tāta kopena jananyā tanayo yataḥ .
tato na manye jananīmimāṃ vai tapatāṃ vara.
tato na manye jananīmimāṃ vai tapatāṃ vara.
24.
śaptaḥ aham tāta kopena jananyā tanayaḥ yataḥ
| tataḥ na manye jananīm imām vai tapatām vara
| tataḥ na manye jananīm imām vai tapatām vara
24.
Father, I was cursed by my mother in her anger, because I am her son. Therefore, O best among those who radiate (light), I do not consider her to be my mother.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शप्तः (śaptaḥ) - cursed
- अहम् (aham) - Yama (I)
- तात (tāta) - O father (Surya) (father, dear one)
- कोपेन (kopena) - by anger, with anger
- जनन्या (jananyā) - by his mother (Chāyā, who he considers his mother here for the cursing act) (by the mother)
- तनयः (tanayaḥ) - I, her son (son)
- यतः (yataḥ) - from which, because, since
- ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
- न (na) - not, no
- मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
- जननीम् (jananīm) - this mother (Chāyā) (mother)
- इमाम् (imām) - this one (referring to Chāyā) (this)
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- तपताम् (tapatām) - Of those who radiate (light/heat), referring to the Sun god (Surya) (of those who burn, of ascetics, of those who radiate)
- वर (vara) - O best one (best, excellent, boon)
Words meanings and morphology
शप्तः (śaptaḥ) - cursed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śapta
śapta - cursed, imprecated
past passive participle
From root śap (to curse)
Root: śap (class 1)
अहम् (aham) - Yama (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Nominative singular of asmad
तात (tāta) - O father (Surya) (father, dear one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear, respectable person
कोपेन (kopena) - by anger, with anger
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, fury
From root kup (to be angry)
Root: kup (class 4)
जनन्या (jananyā) - by his mother (Chāyā, who he considers his mother here for the cursing act) (by the mother)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jananī
jananī - mother, creatress
From root jan (to produce)
Root: jan (class 4)
तनयः (tanayaḥ) - I, her son (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring
From root tan (to extend, produce)
Root: tan (class 8)
यतः (yataḥ) - from which, because, since
(indeclinable)
Originally ablative of 'yad'
ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
(indeclinable)
Originally ablative of 'tad'
न (na) - not, no
(indeclinable)
मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
present active indicative
Present (laṭ) 1st person singular, ātmanepada
Root: man (class 4)
जननीम् (jananīm) - this mother (Chāyā) (mother)
(noun)
Accusative, feminine, singular of jananī
jananī - mother, creatress
Root: jan (class 4)
Note: Object of 'manye'
इमाम् (imām) - this one (referring to Chāyā) (this)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Feminine accusative singular of idam
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
Emphatic particle
तपताम् (tapatām) - Of those who radiate (light/heat), referring to the Sun god (Surya) (of those who burn, of ascetics, of those who radiate)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tapat
tapat - burning, radiant, ascetic, performing austerities
present active participle
From root tap (to heat, to burn, to perform austerities), genitive plural
Root: tap (class 1)
वर (vara) - O best one (best, excellent, boon)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon, bridegroom
Root: vṛ
Note: Epithet for Surya