मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-103, verse-28
सर्वेषामेव शापानां प्रतिघातो हि विद्यते ।
न तु मात्राभिशप्तानां क्वचिच्छापनिवर्तनम् ॥२८॥
न तु मात्राभिशप्तानां क्वचिच्छापनिवर्तनम् ॥२८॥
28. sarveṣāmeva śāpānāṃ pratighāto hi vidyate .
na tu mātrābhiśaptānāṃ kvacicchāpanivartanam.
na tu mātrābhiśaptānāṃ kvacicchāpanivartanam.
28.
sarveṣām eva śāpānām pratighātaḥ hi vidyate
na tu mātrābhiśaptānām kvacit śāpanivartanam
na tu mātrābhiśaptānām kvacit śāpanivartanam
28.
Indeed, there is a remedy for all curses, but for those cursed by a mother, there is never any revocation of the curse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, for all
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- शापानाम् (śāpānām) - of curses
- प्रतिघातः (pratighātaḥ) - counteraction, remedy, resistance, repulsion
- हि (hi) - indeed, surely, for
- विद्यते (vidyate) - exists, is found
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, on the other hand, however
- मात्राभिशप्तानाम् (mātrābhiśaptānām) - of those cursed by a mother
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, ever, sometimes
- शापनिवर्तनम् (śāpanivartanam) - revocation of a curse, removal of a curse
Words meanings and morphology
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, for all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with śāpānām.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
शापानाम् (śāpānām) - of curses
(noun)
Genitive, masculine, plural of śāpa
śāpa - curse, imprecation
from śap (to curse)
Root: śap (class 1)
Note: Object of sarveṣām.
प्रतिघातः (pratighātaḥ) - counteraction, remedy, resistance, repulsion
(noun)
Nominative, masculine, singular of pratighāta
pratighāta - counteraction, remedy, resistance, repulsion, striking back
prati (against) + ghāta (striking)
Compound type : tatpuruṣa (prati+ghāta)
- prati – against, towards, in return
indeclinable
prefix - ghāta – strike, blow, killing, destroying
noun (masculine)
from han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - exists, is found
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present tense
3rd singular middle present (of vid, class 4, meaning 'to be')
Root: vid (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
मात्राभिशप्तानाम् (mātrābhiśaptānām) - of those cursed by a mother
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mātrābhiśapta
mātrābhiśapta - cursed by a mother
mātṛ (mother) + abhiśapta (cursed)
Compound type : tatpuruṣa (mātṛ+abhiśapta)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - abhiśapta – cursed, imprecated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from abhi-śap (to curse)
Prefix: abhi
Root: śap (class 1)
Note: Refers to 'persons' cursed by a mother.
क्वचित् (kvacit) - anywhere, ever, sometimes
(indeclinable)
Note: Used with negation 'na' to mean 'never.'
शापनिवर्तनम् (śāpanivartanam) - revocation of a curse, removal of a curse
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāpanivartana
śāpanivartana - revocation of a curse, removal of a curse
śāpa (curse) + nivartana (turning back, cessation)
Compound type : tatpuruṣa (śāpa+nivartana)
- śāpa – curse, imprecation
noun (masculine)
Root: śap (class 1) - nivartana – turning back, cessation, stopping, removal
noun (neuter)
Agent Noun / Verbal Noun
from ni-vṛt (to turn back, cease)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)