मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-103, verse-49
स्वस्ति तेऽस्तु जगन्नाथ धर्मवर्षाहिमाकर ।
जुषस्व शान्तिं लोकानां देवदेव दिवाकर ॥४९॥
जुषस्व शान्तिं लोकानां देवदेव दिवाकर ॥४९॥
49. svasti te'stu jagannātha dharmavarṣāhimākara .
juṣasva śāntiṃ lokānāṃ devadeva divākara.
juṣasva śāntiṃ lokānāṃ devadeva divākara.
49.
svasti te astu jagannātha dharmavarṣāhimākara
juṣasva śāntim lokānām devadeva divākara
juṣasva śāntim lokānām devadeva divākara
49.
May there be well-being unto you, O Lord of the universe, O giver of the rain of natural law (dharma) and source of coolness! O God of gods, O Sun (divākara), please bestow peace upon the worlds!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वस्ति (svasti) - well-being (well-being, welfare, prosperity, hail!)
- ते (te) - unto you (to you, for you)
- अस्तु (astu) - may there be (let it be, may it be)
- जगन्नाथ (jagannātha) - O Lord of the universe (Lord of the universe)
- धर्मवर्षाहिमाकर (dharmavarṣāhimākara) - O giver of the rain of natural law (dharma) and source of coolness (source of the rain of natural law (dharma) and coolness)
- जुषस्व (juṣasva) - bestow (peace) (accept, enjoy, be pleased with, grant)
- शान्तिम् (śāntim) - peace (peace, tranquility, calm)
- लोकानाम् (lokānām) - of the worlds (of the worlds, of the people)
- देवदेव (devadeva) - O God of gods (God of gods, O lord of gods)
- दिवाकर (divākara) - O Sun (day-maker, the Sun)
Words meanings and morphology
स्वस्ति (svasti) - well-being (well-being, welfare, prosperity, hail!)
(indeclinable)
From su- (good) + asti (being).
Note: Null for gender/number/case_name when used as indeclinable. It implicitly takes dative 'te'.
ते (te) - unto you (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun, dative singular.
अस्तु (astu) - may there be (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Mood (Loṭ)
Third person singular imperative active.
Root: as (class 2)
Note: Used with 'svasti' to express a blessing.
जगन्नाथ (jagannātha) - O Lord of the universe (Lord of the universe)
(noun)
Vocative, masculine, singular of jagannātha
jagannātha - Lord of the world/universe
Compound type : tatpuruṣa (jagat+nātha)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter) - nātha – lord, master, protector
noun (masculine)
Note: Addressed to the Sun god.
धर्मवर्षाहिमाकर (dharmavarṣāhimākara) - O giver of the rain of natural law (dharma) and source of coolness (source of the rain of natural law (dharma) and coolness)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharmavarṣāhimākara
dharmavarṣāhimākara - one who causes the shower of dharma and creates cold/dew (or metaphorical coolness)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+varṣā+himākara)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine) - varṣā – rain, rainy season, shower
noun (feminine)
Root: vṛṣ (class 1) - himākara – moon (source of cold/snow), source of cold/dew
noun (masculine)
From hima (cold, snow) + ākara (mine, source).
Note: Addressed to the Sun god.
जुषस्व (juṣasva) - bestow (peace) (accept, enjoy, be pleased with, grant)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of juṣ
Imperative Mood (Loṭ)
Second person singular imperative middle.
Root: juṣ (class 1)
शान्तिम् (śāntim) - peace (peace, tranquility, calm)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, calm, cessation, quietude
From root śam- (to be calm) + -ti suffix.
Root: śam (class 4)
Note: Object of 'juṣasva'.
लोकानाम् (lokānām) - of the worlds (of the worlds, of the people)
(noun)
Genitive, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, common folk
Note: Qualifies 'śāntim'.
देवदेव (devadeva) - O God of gods (God of gods, O lord of gods)
(noun)
Vocative, masculine, singular of devadeva
devadeva - God of gods, supreme deity
Compound type : tatpuruṣa (deva+deva)
- deva – god, deity
noun (masculine) - deva – god, deity
noun (masculine)
Note: Addressed to the Sun god.
दिवाकर (divākara) - O Sun (day-maker, the Sun)
(noun)
Vocative, masculine, singular of divākara
divākara - day-maker, the sun
From divā (by day) + kara (maker).
Compound type : tatpuruṣa (divā+kara)
- divā – by day, daily
indeclinable - kara – maker, doing, causing
noun (masculine)
From root kṛ- (to do, make) + -a suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Addressed to the Sun god.