मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-103, verse-39
मार्कण्डेय उवाच ।
यतो हि भास्वतो रूपं प्रागासीत्परिमण्डलम् ।
ततस्तथेति तं प्राह त्वष्टारं भगवान्रविः ॥३९॥
यतो हि भास्वतो रूपं प्रागासीत्परिमण्डलम् ।
ततस्तथेति तं प्राह त्वष्टारं भगवान्रविः ॥३९॥
39. mārkaṇḍeya uvāca .
yato hi bhāsvato rūpaṃ prāgāsītparimaṇḍalam .
tatastatheti taṃ prāha tvaṣṭāraṃ bhagavānraviḥ.
yato hi bhāsvato rūpaṃ prāgāsītparimaṇḍalam .
tatastatheti taṃ prāha tvaṣṭāraṃ bhagavānraviḥ.
39.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca yataḥ hi bhāsvataḥ rūpam prāk āsīt
parimaṇḍalam tataḥ tathā iti tam prāha tvaṣṭāram bhagavān raviḥ
parimaṇḍalam tataḥ tathā iti tam prāha tvaṣṭāram bhagavān raviḥ
39.
Mārkaṇḍeya said: 'Indeed, since the radiant (bhāsvat) form was previously spherical (parimaṇḍala), the venerable (bhagavat) Sun (Ravi) then told Tvaṣṭā, "So be it."'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यतः (yataḥ) - "since" (indicating reason) (from which, whence, because, since)
- हि (hi) - "indeed" (emphatic particle) (indeed, surely, for, because)
- भास्वतः (bhāsvataḥ) - "of the radiant one" (of the brilliant one, of the sun, of the radiant one)
- रूपम् (rūpam) - form, shape, beauty, appearance
- प्राक् (prāk) - "previously" (formerly, previously, before, eastward)
- आसीत् (āsīt) - was
- परिमण्डलम् (parimaṇḍalam) - spherical, circular, round
- ततः (tataḥ) - "then, therefore" (thence, from that, therefore, thereupon)
- तथा (tathā) - "So be it!" (as a quoted utterance) (thus, so, in that manner)
- इति (iti) - Marks the end of quoted speech. (thus, so, in this manner (marks quoted speech))
- तम् (tam) - "him" (referring to Tvaṣṭā) (him, that)
- प्राह (prāha) - said, spoke, declared
- त्वष्टारम् (tvaṣṭāram) - Tvaṣṭā (the divine craftsman)
- भगवान् (bhagavān) - "venerable" (venerable, glorious, divine, fortunate)
- रविः (raviḥ) - the Sun, the sun-god
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of a legendary sage in Hindu tradition)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect tense
3rd person singular, perfect tense, active voice, from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
यतः (yataḥ) - "since" (indicating reason) (from which, whence, because, since)
(indeclinable)
Adverbial derivative from the pronoun yad
हि (hi) - "indeed" (emphatic particle) (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
भास्वतः (bhāsvataḥ) - "of the radiant one" (of the brilliant one, of the sun, of the radiant one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhāsvat
bhāsvat - radiant, shining, brilliant, the sun, splendid
Present Active Participle
Derived from root bhās (to shine)
Root: bhās (class 1)
रूपम् (rūpam) - form, shape, beauty, appearance
(noun)
Nominative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, beauty, appearance, nature, image, characteristic
Note: Also accusative singular neuter. Here interpreted as nominative, subject of 'āsīt'.
प्राक् (prāk) - "previously" (formerly, previously, before, eastward)
(indeclinable)
Adverbial form of prāc (meaning eastern or former)
आसीत् (āsīt) - was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
imperfect tense
3rd person singular, imperfect tense, active voice, from root as (to be)
Root: as (class 2)
परिमण्डलम् (parimaṇḍalam) - spherical, circular, round
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parimaṇḍala
parimaṇḍala - spherical, circular, round, orbicular
Prefix: pari
Root: maṇḍ
ततः (tataḥ) - "then, therefore" (thence, from that, therefore, thereupon)
(indeclinable)
Adverbial derivative from the pronoun tad
तथा (tathā) - "So be it!" (as a quoted utterance) (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
इति (iti) - Marks the end of quoted speech. (thus, so, in this manner (marks quoted speech))
(indeclinable)
तम् (tam) - "him" (referring to Tvaṣṭā) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it, she
Note: Direct object, preceding 'tvaṣṭāram' to emphasize it.
प्राह (prāha) - said, spoke, declared
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of pra-ah
perfect tense
3rd person singular, perfect tense, active voice, from root ah (to say) with prefix pra
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
त्वष्टारम् (tvaṣṭāram) - Tvaṣṭā (the divine craftsman)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of tvaṣṭṛ
tvaṣṭṛ - Tvaṣṭā (name of the divine artisan, craftsman, or architect in Hindu mythology), builder, fashioner
Note: Direct object of 'prāha'.
भगवान् (bhagavān) - "venerable" (venerable, glorious, divine, fortunate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, divine, fortunate, prosperous, divine, lord
Root: bhaj
Note: Qualifies 'raviḥ'.
रविः (raviḥ) - the Sun, the sun-god
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ravi
ravi - the Sun, the sun-god, a particular solar deity
Root: ru (class 2)
Note: Subject of 'prāha'.